Qui pourrait m'aider à déchiffrer les docs en annexe
Un grand merci à tous
Aide à la lecture
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Aide à la lecture
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Aide à la lecture
Bonjour Annie,
Traduire mot pour mot l'ensemble des 2 documents, c'est un travail que je n'ai pas actuellement le temps d'attaquer. Toutefois voici quelques éléments clés pour la compréhension du texte. (Il ne s'agit pas de traduction littérale, est-elle d'ailleurs indispensable?)
Il s'agit d'un acte notarié du 17 juillet 1755.
Ont comparu en personne devant Me Guilliamus Blonde, notaire public, résidant en la ville de Berghen (=Bergues) Pieter Duquiesne, fs de Joannes, procréé par Marie Françoise Payar, jeune homme, (c'est ce qu'il déclare) charpentier de son métier, natif de la paroisse de Becque (?).
(Il est accompagné du) Sieur Louis de Saveler (?), une connaissance, habitant tous les deux Quaedypre d'une part
et Marie Catherine fille de Diericq Galloo jeune fille d'autre part, âgée de 19 ans (...)
tous les deux habitant à Wylder (de même que l'oncle, qui est également tuteur)
Il s'agit de conventions préalables au mariage et sans doute d'émancipation.
Tout est prévu en cas de décès de l'un des époux, y compris si l'épouse attendait un heureux événement. Egalement le sort à réserver aux bijoux, vêtements et mobilier.
Les signatures montrent qu'il s'agit de personnes peu cultivées, sauf le témoin Louis Savel (?).
Si quelqu'un veut faire une traduction détaillée, je lui passe volontiers la main.
Il est clair que nous sommes en plein pays chti! Galloo est un patronyme qu'on trouve toujours dans la région.
Amicalement.
MariedeBlyau
Traduire mot pour mot l'ensemble des 2 documents, c'est un travail que je n'ai pas actuellement le temps d'attaquer. Toutefois voici quelques éléments clés pour la compréhension du texte. (Il ne s'agit pas de traduction littérale, est-elle d'ailleurs indispensable?)
Il s'agit d'un acte notarié du 17 juillet 1755.
Ont comparu en personne devant Me Guilliamus Blonde, notaire public, résidant en la ville de Berghen (=Bergues) Pieter Duquiesne, fs de Joannes, procréé par Marie Françoise Payar, jeune homme, (c'est ce qu'il déclare) charpentier de son métier, natif de la paroisse de Becque (?).
(Il est accompagné du) Sieur Louis de Saveler (?), une connaissance, habitant tous les deux Quaedypre d'une part
et Marie Catherine fille de Diericq Galloo jeune fille d'autre part, âgée de 19 ans (...)
tous les deux habitant à Wylder (de même que l'oncle, qui est également tuteur)
Il s'agit de conventions préalables au mariage et sans doute d'émancipation.
Tout est prévu en cas de décès de l'un des époux, y compris si l'épouse attendait un heureux événement. Egalement le sort à réserver aux bijoux, vêtements et mobilier.
Les signatures montrent qu'il s'agit de personnes peu cultivées, sauf le témoin Louis Savel (?).
Si quelqu'un veut faire une traduction détaillée, je lui passe volontiers la main.
Il est clair que nous sommes en plein pays chti! Galloo est un patronyme qu'on trouve toujours dans la région.
Amicalement.
MariedeBlyau
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Aide à la lecture
P.S. L'oncle et tuteur est Pieter Jacobus Poncheele, qui dessine sa "marque" (une croix) au bas du document et déclare ne pouvoir signer.
Le texte mentionne également l'autorisation de la "sainte église catholique romaine".
MariedeBlyau
Le texte mentionne également l'autorisation de la "sainte église catholique romaine".
MariedeBlyau
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Aide à la lecture
Bonsoir Marie,
Un tout grand merci pour ce travail et je pense que le 'client' sera content ...
Un tout grand merci pour ce travail et je pense que le 'client' sera content ...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi