Messagepar VERDIER Ch. » 22 juin 2010 21:58
Bonjour Noisette et Marc,
Marc a posté son message avant moi.
Je mets malgré tout le mien qui fait donc un peu double emploi
decima quarta augusti 1719
baptizata fuit Maria Antonesta
[Beccart] ex damnato* coitu
incestuoso procreata , cuius
pater est Franciscus [Beccart]
mater Maria Cacheux, suscepto-
res Nicolaus Cacheux, et
Maria Elizabetta [Bourlers]
Le 14 août 1719 a été baptisée Marie Antoinette [Beccart] procrée par une abominable* union incestueuse ; son père est François [Beccart], sa mère Marie Cacheux ; parrain et marraine Nicolas Cacheux et Marie Elisabeth [Bourlers]
« ex damnato coitu incestuoso » littérallement « à partir dun damné coït incestueux »
le mot « damnatus » a un sen très fort : qui entraîne la damnation (éternelle, bien entendu).
Je le traduis par « abominable », sachant très bien que je ne rends que partiellement le sens du mot.
Connaissez-vous le lien de parenté qui unissait le père et la mère de cet enfant ?
En bas de lacte, écrit en tout petit , je crois pouvoir lire:
fuit legitimata per matrimonium ------ = elle a été légitimée par le mariage
..
Malheureusement je narrive pas à lire le dernier mot ; il faudrait un photo en gros plan de cette dernière ligne (et de la suite sil y en a une.
A savoir aussi : lorsque le curé devait rédiger un acte comportant de telles informations « sensibles», il se faisait un devoir de le rédiger en latin (très nombreux exemples), ce qui permettait de les mettre à labri de toute personne qui aurait eu lidée de feuilleter le registre.
Cordialement
Christian