TRADUCTION EN FRANCAIS ACTE DE NAISSANCE REDIGE EN FLAMAND

Cascades
Messages : 34
Enregistré le : 09 nov. 2009 22:18

TRADUCTION EN FRANCAIS ACTE DE NAISSANCE REDIGE EN FLAMAND

Messagepar Cascades » 14 juil. 2010 10:00

Bonjour à tous les lectrices, lecteurs,
Qui pourrait me traduire cet acte rédigé en flamand?
J'en suis bien incapable, même les dates ne m'apparaissent pas.
Merci d'avance pour votre aide
Bernard
°SCHOONIANS Marie Pauline.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

cupfred
Messages : 85
Enregistré le : 24 févr. 2010 23:42

Re: TRADUCTION EN FRANCAIS ACTE DE NAISSANCE REDIGE EN FLAMAND

Messagepar cupfred » 14 juil. 2010 14:28

L’acte: 22/03/1825 à 14.00h, par devant le fonctionnaire de l'Etat Civil.

Le comparant et père: Emmanuel Joannes SCHOONIANS, habitant Ieperstraat
La mère : Barbara Petronilla ANTHEUNUS, sa femme
L’enfant : Marie Pauline, née 20/03/1825 à 23.00h
Les témoins : Livinus DUPONT, 38 ans, et Pieter MELSENS, 64 ans, cordonniers, habitant Ieperstraat et Voerstraat.

NB Le père signe SCHOONJANS

Cordialement,
Fons Cuppens

Cascades
Messages : 34
Enregistré le : 09 nov. 2009 22:18

Re: TRADUCTION EN FRANCAIS ACTE DE NAISSANCE REDIGE EN FLAMAND

Messagepar Cascades » 14 juil. 2010 15:30

Bonjour Fons
Je vous remercie beaucoup pour cette traduction qui me rend grand service.
Bien à vous
Bernard LEBLANC

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité