Bonjour
J'aurais besoin d'aide pour cette traduction et notamment le nom LEURIDAN (à qui s'apparente-t-il?)
Merci pour votre aide
stéphanie
Traduction latin X Forge-Lesaffre Bondues 1726
-
familledufour
- Messages : 464
- Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48
Traduction latin X Forge-Lesaffre Bondues 1726
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction latin X Forge-Lesaffre Bondues 1726
Bonjour Stéphanie,
Soyez plus précise dans votre demande. Que cherchez-vous exactement ? Uniquement une précision concernant ce LEURIDAN? un traduction complète du document ? Autre ?
Je vous donne la transcription et la traduction.
Augustus sexta juncti sunt matrimonio Anto-
nius [Fo---e ?] et Maria Joseph Le saffre
ambo juvenes presentibus Jo(ann)e Bpa(tis)ta
Leuridan et Petro Balin/Bolin, quod testor.
Mois daoût, le 6 : ont été unis par le mariage Antoine [Foe ?] et Marie Joseph(e) Lesaffre, tous les deux célibataires, en présence de Jean Baptiste Leuridan et Pierre Balin/Bolin, ce que jatteste.
Jai cru comprendre que vous vouliez savoir ce que fait ici ce Leuridan : il est témoin à un mariage.
Je nai pas insisté pour décrypter le patronyme du marié. Peut-être le connaissez-vous ?
Cordialement
Christian
Soyez plus précise dans votre demande. Que cherchez-vous exactement ? Uniquement une précision concernant ce LEURIDAN? un traduction complète du document ? Autre ?
Je vous donne la transcription et la traduction.
Augustus sexta juncti sunt matrimonio Anto-
nius [Fo---e ?] et Maria Joseph Le saffre
ambo juvenes presentibus Jo(ann)e Bpa(tis)ta
Leuridan et Petro Balin/Bolin, quod testor.
Mois daoût, le 6 : ont été unis par le mariage Antoine [Foe ?] et Marie Joseph(e) Lesaffre, tous les deux célibataires, en présence de Jean Baptiste Leuridan et Pierre Balin/Bolin, ce que jatteste.
Jai cru comprendre que vous vouliez savoir ce que fait ici ce Leuridan : il est témoin à un mariage.
Je nai pas insisté pour décrypter le patronyme du marié. Peut-être le connaissez-vous ?
Cordialement
Christian
-
familledufour
- Messages : 464
- Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48
Re: Traduction latin X Forge-Lesaffre Bondues 1726
Merci ChristianVERDIER Ch. a écrit :Bonjour Stéphanie,
Soyez plus précise dans votre demande. Que cherchez-vous exactement ? Uniquement une précision concernant ce LEURIDAN? un traduction complète du document ? Autre ?
Je vous donne la transcription et la traduction.
Augustus sexta juncti sunt matrimonio Anto-
nius [Fo---e ?] et Maria Joseph Le saffre
ambo juvenes presentibus Jo(ann)e Bpa(tis)ta
Leuridan et Petro Balin/Bolin, quod testor.
Mois daoût, le 6 : ont été unis par le mariage Antoine [Foe ?] et Marie Joseph(e) Lesaffre, tous les deux célibataires, en présence de Jean Baptiste Leuridan et Pierre Balin/Bolin, ce que jatteste.
Jai cru comprendre que vous vouliez savoir ce que fait ici ce Leuridan : il est témoin à un mariage.
Je nai pas insisté pour décrypter le patronyme du marié. Peut-être le connaissez-vous ?
Cordialement
Christian
J'avais noté le maximum d'informations dans le titre.
cordialement
Stéphanie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi