Patronyme flamand de villages

Maxi.C
Messages : 39
Enregistré le : 07 oct. 2009 21:47

Patronyme flamand de villages

Messagepar Maxi.C » 28 août 2010 19:17

Bonjour,

Je voudrais savoir si quelqu'un est spécialiste de transcription de nom de villages en flamand ?

Merci.

Maxi C.

jbausch
Messages : 213
Enregistré le : 16 avr. 2008 14:35

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar jbausch » 28 août 2010 20:37

bonjour
je suppose que cela se resume a quelques noms
alors envoyez les , ca peu servir a tout le monde
jbausch

Maxi.C
Messages : 39
Enregistré le : 07 oct. 2009 21:47

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar Maxi.C » 28 août 2010 20:42

Les noms flamands entre parenthèses sont ceux que je connais déjà ...

Attiches
Avelin
Bachy
Bersée
Bourghelles
Camphin en Pévèle
Cappelle en Pévèle
Cobrieux
Cysoing (Sison)
Ennevelin
Genech (Genst)
Louvil
Mérignies
Moncheaux
Mons en Pévèle (Pevelenberg)
Mouchin
Ostricourt
Templeuve
Thumeries
Tourmignies
Wahagnies
Wannehain (Wanhem)

Aix
Auchy-lez-Orchies
Beuvry La Forêt
Bouvignies
Coutiches
Landas (Landast)
Nomain
Orchies (Oorschie)
Saméon

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar AF Tassin » 28 août 2010 22:14

Bonjour,

Vous pouvez chercher chaque commune dans Wikipedia : ou dans le site Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui : Cordialement,
Annie-Françoise

Maxi.C
Messages : 39
Enregistré le : 07 oct. 2009 21:47

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar Maxi.C » 28 août 2010 23:43

J'ai déjà été regardé sur le site Cassini et il n'y a rien ...
Sur wikipedia, j'ai regardé les pages des communes en néerlandais et le nom est toujours francisé ...
J'ai été voir sur d'autres sites dans lesquels je n'ai trouvé que le nom flamand des communes entre parenthèses, mais rien du tout pour les autres ...

cupfred
Messages : 85
Enregistré le : 24 févr. 2010 23:42

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar cupfred » 29 août 2010 11:08

Maxi,

Sur Wikipedia il faudra choisir le néerlandais (Nederlands) comme langue, p.e. pour les communes du département du Nord (Noorderdepartement):
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_ ... epartement .

Tous les départements: http://nl.wikipedia.org/wiki/Categorie: ... _gemeenten

Cordialement,
Fons Cuppens

Avatar du membre
† lecleiremichel
VIP
Messages : 5186
Enregistré le : 10 janv. 2007 05:58

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar † lecleiremichel » 29 août 2010 11:52

Bjr Maxi et Fons
cupfred a écrit :Sur Wikipedia il faudra choisir le néerlandais (Nederlands) comme langue
Oui, Fons, pour l'époque actuelle ç'est OK. Mais le néerlandais diffère un peu pour l'orthographe du Flamand originel aussi bien en Belgique qu'en Flandre française. Si Maxi veut savoir comment s'écrivait le nom d'un village en Flamand il y a 150ans par exemple, il lui faudra passer par l'histoire des communes concernées et / ou par des actes d'état civil.
Bon WE à tous. Amicalement. :lol: Michel
[color=#0000FF]On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui ! (Pierre Desproges)[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]

Maxi.C
Messages : 39
Enregistré le : 07 oct. 2009 21:47

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar Maxi.C » 29 août 2010 13:35

Non pas forcément le nom flamand d'il y a 150 ans, l'actuel... Ceux que j'ai trouvé sont la transcription actuelle ...
J'ai essayé aussi wikipedia en néerlandais et rien du tout, de même que des sites flamands etc, mais rien non plus ...

Maxi.C
Messages : 39
Enregistré le : 07 oct. 2009 21:47

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar Maxi.C » 29 août 2010 18:05


Local59
Messages : 17
Enregistré le : 16 sept. 2007 22:23

Re: Patronyme flamand de villages

Messagepar Local59 » 01 sept. 2010 17:41

Etrange demande. Les communes n'ont de raison d'avoir un nom en version flamande que si elles sont d'origine flamande (Hallewijn, Komen, Wasten, Boosbeck, Robays...) ou qu'elles sont suffisement importantes (Rijsel, Atrecht) pour les autres il s'agit juste d'une écriture "à la flamande" de leurs noms français (Valencijnne...).

Comme il s'agit de flamand il n'y a pas de forme officielle, chacun l'écrit comme il veut pour peu que le résultat ressemble à l'oreil à l'original. Il faudrait voir sur une carte flamande ancienne ce qui peut être écrit. Il en existe sur Internet.

Guichardin sur sa carte de 1588 et Quad sur celle de 1532 donnent : Lecquyn, Aques, Traschyn, Hertayn, Basyeu, Perone, Camphyn, Carvyn, Namayn, Aysche, Samant, Flins, Coutys, Templeuve, Allene...
[i]Christophe Yernaux[/i]
[color=#BF00BF][url]http://www.lillechatellenie.fr[/url][/color]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité