Traduction d'un acte en latin

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 29 nov. 2010 18:39

Bonjour à tous
J'ai grand besoin de vos services pour la transcription de l'acte de bapteme de :
Nicolas POTEAU b 13.3.1623
merci pour votre aide car ce n'est pas un vain mot (à l'impossible nul n'est tenu ) :?
Cordialement
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar † graffit » 29 nov. 2010 19:35

Bonsoir

Pour les parrain et marraine je lis Jacobus(Jacques) Legrï et Catarina (Catherine)Baillieu

=;
Amicalement Graffit :D

Image

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 29 nov. 2010 22:27

Bonjour,

Acte un peu étrange . L’enfant ne porte ni le patronyme de son père, ni celui de sa mère !
Pour l’enfant je lis Noie et pour le père Noteau (et non Poteau).
Difficile à expliquer ! Une erreur du rédacteur lors de la recopie sur le 2ème registre?

Je ne pense pas qu’il se cache quelques lettres en fin de première ligne.
Le second « i » de « Baillieu» a une étrange forme !

13a
baptizabatur proles Nicolaus
Noie filius Nicolaii Noteau
et Mariae Legri conjugum
Susceptores Jacobis Legri
et Catharina Baillieu


Le 13
Etait baptisé l’enfant Nicolas Noie fils des époux Nicolas Noteau et Marie Legri ; parrain et marraine Jacques Legri et Catherine Baillieu


Cordialement
Christian

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 30 nov. 2010 16:51

Merci à Christian et à Graffit
je reconnais que la chose n'était pas facile bravo à vous deux
Cordialement
Bernard

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar † graffit » 30 nov. 2010 17:29

Bonjour Christian

Habituellement dans les actes de baptême les prénoms de l'enfant ne sont pas suivis du patronyme mais de la formule fils de
Ici Noie serait donc un prénom Noé.
Qu'en pensez-vous?

=;
Amicalement Graffit :D

Image

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 30 nov. 2010 18:02

Bonjour graffit,

J'y ai pensé un instant, mais je l'ai écarté (peut-être à tort !), car ce prénom n'est pas fréquent; à vrai dire, je ne l'ai encore jamais rencontré sans des actes de cette époque.
Mais, après tout, pourquoi pas! Je suis loin d'avoir tout vu !
J'avais pensé à Noël, mais en latin c'est Natalis et l'écart entre Noie et Natalis est bien trop grand pour qu'on puisse supposer une erreur.

Sans compter que je ne sais si le patronyme Noie est attesté dans la région.

Bernard trouvera sans doute la réponse dans d'autres actes concernant ce Nicolas, et s'il la trouve, il pourra nous la faire connaître.

Amicalement
Christian

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar † graffit » 30 nov. 2010 18:48

Merci Christian je ne savais pas si c'était une traduction possible

=;
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 01 déc. 2010 12:21

Bonjour Christian et Graffit
Je suis très content que vous vous intéressez au sujet Nicolas Noteau
si je trouve des éléments pour dissiper vos interrogations je ne manquerai
pas de vous les communiquer.
Merci à vous deux
Cordialement
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité