Aide acte en Latin

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Aide acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 02 déc. 2010 23:04

Bonsoir à tous,

J'aurais besoin d'une aide pour traduire les noms sur cet acte en Latin de la paroisse de Ename de 1744, dans le doute.

Par avance merci.

Laurent
1744.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Aide acte en Latin

Messagepar VERDIER Ch. » 03 déc. 2010 07:52

Bonjour Laurent,

C’est bien un enfant du couple Bert Pierre et (de) Meuleneer Anne Marie, dont je vous ai traduit l’acte de mariage il y a peu.

10* decembris baptizavi Iaspar filium Petri
Bert et Annae Marie Meuleneer coniugum
susceperunt Iacobus Van daele et
Ioanna Van Coppenaele


Le 10* décembre j’ai baptisé Iaspar (= Gaspar) fils des époux Pierre Bert et Anne Marie Meuleneer; l’ont porté (sur les fonts baptisamaux) Jacques Vandaele et Jeanne Coppenaele.

- 10* : perdu dans le noir du bord gauche ; il vaudra vérifier sur le registre.
- L’année est 1744, puisqu’après cet acte il est marqué 1745

Cordialement
Christian

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Aide acte en Latin

Messagepar MariedeBlyau » 03 déc. 2010 11:25

Bonjour Christian et Laurent,
Le curé a bien écrit Van Coppenaele mais il a été un peu vite en besogne. Le patronyme que toute personne originaire de la région a dans son arbre généalogique est VAN COPPEN(N)OLLE, de Koppenol, très fréquent en toponymie flamande.
Bonne journée.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Aide acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 03 déc. 2010 17:46

Bonsoir à tous,

Un grand merci à vous Christian pour cette traduction, vous m'aidez beaucoup, j'avais des doutes, j'ai repris le microfilm en arrière un peu, et je me suis dit prenons le on sait jamais, car avec l'écriture qu'il y a, il faut être caler pour comprendre ce qui est écrit, j'ai quelques autres actes de ce style je me permettrais de les mettre à votre appréciation à la suite de celui là.

Merci à Marie pour toutes ces petites informations importantes que je prend notre.

Je vous souhaite une très bonne soirée.

Cordialement

Laurent

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Aide acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 03 déc. 2010 19:46

Bonsoir Christian,

Voici la suite des actes ou je pense qu'il y a le nom Bert...
1736.jpg
1739.jpg
1741.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Aide acte en Latin

Messagepar VERDIER Ch. » 04 déc. 2010 08:45

Bonjour Laurent,

Pour les patronymes, j'ai conservé l'orthographe telle que dans le texte latin.


Julii* baptisavi Annam Mariam filiam Petri Beert
et Annae Mariae de Meulenere conjugum susceperunt
Joannes Baptista Le Poover et Digna LAUWERS *


[---]* juillet j’ai baptisé Anne Marie fille des époux Pierre Bert et Anne Marie De Meulenere ; l’ont porté(sur les fonts baptismaux) Jean Baptiste Lepoover et Digne Lauwers*

- jour invisible ; il faudra revenir au registre .
- Lauwers : cette lecture m'a été fournie par Marie (de Blyau) dans un message privé. Elle m'a aussi confirmé dans mes lectures des autres patronymes. Je lui renouvelle ici mes remerciements. Pour ma part je ne pouvais rien lire avec certitude pour ce patronyme
- Prénom "Digna" (Digne) : c'est la première fois que je le rencontre! Je vais fêter ça au champagne !

-+ + + + + + + + + + + + +

9 decembris baptisavi Joannem Baptistam filium
Petri Bert et Annae Mariae Meuleneer conjugum
susceperunt Arnoldus Van den Abbele et Elisabetha
de Reuse


le 9 décembre j’ai baptisé Jean Baptiste fils des époux Pierre Bert et Anne Marie De Meuleneer ; l’ont porté(sur les fonts baptismaux) Arnold Van den Abbele et Elisabeth De Reuse.

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

9/19/29?* februarii baptisavi Anselmum filium Petri Bert
et Annae Mariae de Meuleneer conjugum susceperunt
Petrus de Meuleneer et Cornelia Van den dorp.


le 9/19/29?* février j’ai baptisé Anselme fils des époux Pierre Bert et Anne Marie De Meuleneer ; l’ont porté(sur les fonts baptismaux) Pierre De Meuleneer et Cornélie Van den Dorp

En écarquillant bien les yeux et le nez sur l'écran, je crois pouvoir vaguement discerner un 9 dans le noir du bord gauche ; sans certitude aucune !! Ici encore il faudra aller voir le registre

A noter aussi qu'aucune année n'apparait sur les photos.

A+
Christian

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Aide acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 04 déc. 2010 10:44

Bonjour Christian, Marie et tous,

Vraiment chapeau pour vos traductions, faut avoir les mirettes en face des trous pour des actes de cet époque là, une chose qui est super pour moi c'est d'avoir l'acte d'Anselme et ainsi que la continuité de ses parents. Jeudi soir je pensais revenir bredouille de cette séance de photos et finalement que du bon cinq actes. Alors il est primordial de revoir avec patience ce microfilm, ce qui est dommage c'est qu'a cet époque il y a peu de détails, juste les noms, alors s'ils viennent d'ailleurs a un moment cela va se compliquer. J'ai repris la photo de Anna Carolina Bert de 1775 avec une date sur la droite je la mettrais en ligne. En effet ce prénom Digne est original, n'abusez pas du champagne car après pour traduire cela sera moins évident.

Encore une fois merci pour votre aide vraiment précieuse.

Cordialement

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité