" RESOLU "TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

DIDELET
Messages : 739
Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01

" RESOLU "TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

Messagepar DIDELET » 08 déc. 2010 08:32

Suite ds actes
+ REYNAERT Maria Anna.pdf
+BAES Petrus Johannes.pdf
+BAES Petrus Johannes.pdf
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par DIDELET le 10 déc. 2010 09:03, modifié 1 fois.

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

Messagepar avanderborght » 08 déc. 2010 20:08

Le premier acte est en latin

Le dossier que vous appelez Baes Petrus Joannes est le décès de Jean Baes

L'an 1812, le 8 avril.... à Menin, ont comparu Louis Domens (?), 40 ans, et Jacques Gambert, 42 ans, journaliers, le premier beau fils et le second voisin du défunt.
Lesquels nous ont déclaré que Jean Baes, 63 ans, né et domicilié à Menin, journalier, époux de Reine Huyghe, fils de feux Jean Baeset de Marie Anne Renaert, est décédé le 8 de ce mois à 3h du matin.
Et lecture faite nous avons signé, les comparants ne savent pas écrire

Cet acte est joint en double
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

Messagepar VERDIER Ch. » 09 déc. 2010 08:06

Bonjour,

l'image avec la légende + REYNAERT Maria Anna est bien en latin, mais aucun des deux actes ne concerne cette Reynaert Mareie Anne.

Christian

DIDELET
Messages : 739
Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01

Re: TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

Messagepar DIDELET » 09 déc. 2010 08:10

VERDIER Ch. a écrit :Bonjour,

l'image avec la légende + REYNAERT Maria Anna est bien en latin, mais aucun des deux actes ne concerne cette Reynaert Mareie Anne.

Christian
Bonjour et merci

Je vais rectifier mon arbre par rapport à ces nouveaux éléments
Bonne journée
Danielle

Avatar du membre
† lecleiremichel
VIP
Messages : 5186
Enregistré le : 10 janv. 2007 05:58

Re: " RESOLU "TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

Messagepar † lecleiremichel » 10 déc. 2010 15:49

Bjr tertous,
avanderborght a écrit :L'an 1812, le 8 avril.... à Menin, ont comparu Louis Domens (?), 40 ans,
Pour compléter cette transcription, je lis Jules DOMICENT, et il y en a sur Menin au 19ème siècle.
Cordialement. :lol: Michel
[color=#0000FF]On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui ! (Pierre Desproges)[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]

DIDELET
Messages : 739
Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01

Re: " RESOLU "TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (1)

Messagepar DIDELET » 10 déc. 2010 16:05

Bonjour ,

Je vous remercie

Bonne fin de journée

Danielle




lecleiremichel a écrit :Bjr tertous,
avanderborght a écrit :L'an 1812, le 8 avril.... à Menin, ont comparu Louis Domens (?), 40 ans,
Pour compléter cette transcription, je lis Jules DOMICENT, et il y en a sur Menin au 19ème siècle.


Cordialement. :lol: Michel

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité