Bonsoir à tous,
Voici quelques actes de la commune de Edelare famille Van Noe x Neyt. En vous remerciant par avance d'une aide.
L'écriture est affreuse mais bon...
Cordialement
Laurent
Traduction acte en Latin Edelare
-
BERT Laurent
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Traduction acte en Latin Edelare
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction acte en Latin Edelare
Bonjour,
Vous ne dites pas pour chaque acte quelle est la personne concernée ; cette indication est essentielle !
1726
19* febr(uar)ii baptis(atus) e(st) Engelbertus fi(lius) legit(imus)
Jacobi Van Noo et Mariae Neyt ; suscept(ores)
Engelbertus Van Huy* et [Ebalbourga ?]* Neyt.
1726
le 19 (10 ?) février a été baptisé Engelbert fils légitime de Jacques Van Noo et de Marie Neyt ; Parrain et marraine Engelbert Van Huy* et Ebalbourga?] Neyt
-je lis 19, mais cest peut-être 10 .
- Van Huy : ligne au-dessus, il semble écrit « Hoy », rayé et remplacé par « Noo »
- prénom féminin « Ebalbourga » : lecture partiellemnt incertaine. Je ne vois pas de quel prénom il sagit.
-dans la marge à gauche, il semble y avoir quelque chose décrit ; vérifier sil sagir dun « obiit».
--------------------------
16 xbris baptisatus est Jacobus fil(ius) legit(imus) Jacobi
Van Noo et Mariae Neyt , suscept(ores) Dominicus
Neyt et Joanna Van straeten
le 16 décembre a été baptisé Jacques fils légitime de Jacques Van Noo et de Marie Neyt ; parrain et marraine Dominique Neyt et Jeanne Van Straeten
------------------------
martii 1734 bap(tisa)tus e(st) Ingelbertus fil(ius) leg(itimus) Jacobi
Van Noo et Mariae Neyt [fi(liae] Jo(ann)is ?] ; susceptores Cornelis Simo[-- ?]
et Elisabetha [Zu/Za------- ?]
mars 1734 a été baptisé Ingelbert fils légitime de Jacques Van Noo et de Marie Neyt [fille de Jean ]* ; parrain et marraine Corneille Simo[-- ?] et Elisabeth [Zu/Za------- ?]
- jour non visible sur la photo
- fille de Jean : ce nest quune conjecture ; on aurait donc ici la filiation de la mère.
- patronyme du parrain et de la marraine illisibles avec certitude
Cordialement
Christian
Vous ne dites pas pour chaque acte quelle est la personne concernée ; cette indication est essentielle !
1726
19* febr(uar)ii baptis(atus) e(st) Engelbertus fi(lius) legit(imus)
Jacobi Van Noo et Mariae Neyt ; suscept(ores)
Engelbertus Van Huy* et [Ebalbourga ?]* Neyt.
1726
le 19 (10 ?) février a été baptisé Engelbert fils légitime de Jacques Van Noo et de Marie Neyt ; Parrain et marraine Engelbert Van Huy* et Ebalbourga?] Neyt
-je lis 19, mais cest peut-être 10 .
- Van Huy : ligne au-dessus, il semble écrit « Hoy », rayé et remplacé par « Noo »
- prénom féminin « Ebalbourga » : lecture partiellemnt incertaine. Je ne vois pas de quel prénom il sagit.
-dans la marge à gauche, il semble y avoir quelque chose décrit ; vérifier sil sagir dun « obiit».
--------------------------
16 xbris baptisatus est Jacobus fil(ius) legit(imus) Jacobi
Van Noo et Mariae Neyt , suscept(ores) Dominicus
Neyt et Joanna Van straeten
le 16 décembre a été baptisé Jacques fils légitime de Jacques Van Noo et de Marie Neyt ; parrain et marraine Dominique Neyt et Jeanne Van Straeten
------------------------
martii 1734 bap(tisa)tus e(st) Ingelbertus fil(ius) leg(itimus) Jacobi
Van Noo et Mariae Neyt [fi(liae] Jo(ann)is ?] ; susceptores Cornelis Simo[-- ?]
et Elisabetha [Zu/Za------- ?]
mars 1734 a été baptisé Ingelbert fils légitime de Jacques Van Noo et de Marie Neyt [fille de Jean ]* ; parrain et marraine Corneille Simo[-- ?] et Elisabeth [Zu/Za------- ?]
- jour non visible sur la photo
- fille de Jean : ce nest quune conjecture ; on aurait donc ici la filiation de la mère.
- patronyme du parrain et de la marraine illisibles avec certitude
Cordialement
Christian
-
BERT Laurent
- Messages : 759
- Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43
Re: Traduction acte en Latin Edelare
Bonjour Christian,
Je vous remercie beaucoup pour ces traductions, il y a un de ces enfants Engelbertus qui est décédé, j'ai l'acte mais je n'ai pas regardé la date, le nom Van Noo se transforme à partir de 1736 sur l'acte de naissance de brigitta en Van Noe. Pour les noms du dernier acte pas évident on dirait, Simolus et Zayman.
Je vous souhaite à tous une bonne journée.
Laurent
Je vous remercie beaucoup pour ces traductions, il y a un de ces enfants Engelbertus qui est décédé, j'ai l'acte mais je n'ai pas regardé la date, le nom Van Noo se transforme à partir de 1736 sur l'acte de naissance de brigitta en Van Noe. Pour les noms du dernier acte pas évident on dirait, Simolus et Zayman.
Je vous souhaite à tous une bonne journée.
Laurent
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi