bonjour,
J'aurais besoin d'aide pour une traduction d'acte de mariage, j'ai reçu une série d'acte de la mairie de Gand, certains en français et d'autres en néerlandais, langue que je ne parle ni ne comprends, et ce même sous la torture!
acte de mariage de AMANT jacques et DE PESTEL rosalie en 1845 à Gand
merci d'avance
gilles
Aide pour traduction
-
gg
- Messages : 505
- Enregistré le : 08 déc. 2006 18:54
Aide pour traduction
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Aide pour traduction
Bonjour Gilles,
je vous ferai la traduction ce soir ou demain. Il s'agit d'un mariage doublé de la légitimation de la naissance de leur fille.
A tantôt.
Marie
je vous ferai la traduction ce soir ou demain. Il s'agit d'un mariage doublé de la légitimation de la naissance de leur fille.
A tantôt.
Marie
-
gg
- Messages : 505
- Enregistré le : 08 déc. 2006 18:54
Re: Aide pour traduction
bonjour Marie
un grand merci pour la prise en charger de mes actes
cordialement
gilles
un grand merci pour la prise en charger de mes actes
cordialement
gilles
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Aide pour traduction
Bonsoir Gilles,
Nous voici au dernier acte.
Il se confirme que Rosalie est bien née à Merelbeke.
Egidius, littéralement "Egide", peut se traduire aussi par Gilles.
En lan 1845 le 13 août à 10 heures du matin pardevant nous sous signé Echevin de la Ville de Gand, province de Flandre orientale faisant fonction dOfficier de lEtat Civil, sont comparus publiquement à lHôtel de Ville Jacques Philippe AMANT âgé denviron 25 ans, charron, né en cette ville, et habitant chez ses parents dans la Dekstraat, fils mineur dEgide/Gilles Adrien, coordonnier, et dIsabelle ROUQUART sans profession, tous deux ici présents et consentants,
et Rosalie DE PESTEL , âgée de 26 ans, ouvrière en usine, née à MERELBEKE, comme en atteste son acte de naissance, et habitant à Gand auprès de sa mère dans la Salvatorstraat, fille majeure de feu Jean Baptiste dont lacte de décès nous a été transmis, lu et paraphé par nous, et dAmélie CRUCKE sans profession ici présente et consentante, lesquels comparants nous ont priés de passer à la célébration du mariage consenti par eux et dont les proclamations ont été faites conformément à la loi les 3 et 10 de ce mois, et aucune objection nayant été faite, ( ) nous déclarons au nom de la loi que Jacques Philippe AMANT et Rosalie DE PESTEL sont unis par le lien du mariage.
Les comparants nous ont ensuite fait savoir que deux est né en cette ville en date du 7 août 1843 un enfant de sexe féminin appelée MATHILDE PAULINE DE PESTEL, laquelle fille ils déclarent vouloir légitimer par le présent mariage, ce que nous avons consigné dans le présent acte , en présence de Joseph DE PESTEL, âgé de 29 ans, fabriquant dhorloges, frère de la mariée, Alexandre GILLIS, âgé de 28 ans, charron, Charles BOSMAN, 22 ans, *ouvrier en usine, Paul VERMEIRE, âgé de 52 ans, vendeur de chaudrons, les 3 derniers, non apparentés, habitant à Gand,
Lequel acte nous avons signé avec le second témoin, les autres déclarent ne pouvoir le faire, étant illettrés.
*un mot inséré, approuvé
EN MARGE
559
AMANT et DE PESTEL
Décédé à Roubaix le 2 janvier 1892.
Bonne soirée.
Amicalement.
Marie
Nous voici au dernier acte.
Il se confirme que Rosalie est bien née à Merelbeke.
Egidius, littéralement "Egide", peut se traduire aussi par Gilles.
En lan 1845 le 13 août à 10 heures du matin pardevant nous sous signé Echevin de la Ville de Gand, province de Flandre orientale faisant fonction dOfficier de lEtat Civil, sont comparus publiquement à lHôtel de Ville Jacques Philippe AMANT âgé denviron 25 ans, charron, né en cette ville, et habitant chez ses parents dans la Dekstraat, fils mineur dEgide/Gilles Adrien, coordonnier, et dIsabelle ROUQUART sans profession, tous deux ici présents et consentants,
et Rosalie DE PESTEL , âgée de 26 ans, ouvrière en usine, née à MERELBEKE, comme en atteste son acte de naissance, et habitant à Gand auprès de sa mère dans la Salvatorstraat, fille majeure de feu Jean Baptiste dont lacte de décès nous a été transmis, lu et paraphé par nous, et dAmélie CRUCKE sans profession ici présente et consentante, lesquels comparants nous ont priés de passer à la célébration du mariage consenti par eux et dont les proclamations ont été faites conformément à la loi les 3 et 10 de ce mois, et aucune objection nayant été faite, ( ) nous déclarons au nom de la loi que Jacques Philippe AMANT et Rosalie DE PESTEL sont unis par le lien du mariage.
Les comparants nous ont ensuite fait savoir que deux est né en cette ville en date du 7 août 1843 un enfant de sexe féminin appelée MATHILDE PAULINE DE PESTEL, laquelle fille ils déclarent vouloir légitimer par le présent mariage, ce que nous avons consigné dans le présent acte , en présence de Joseph DE PESTEL, âgé de 29 ans, fabriquant dhorloges, frère de la mariée, Alexandre GILLIS, âgé de 28 ans, charron, Charles BOSMAN, 22 ans, *ouvrier en usine, Paul VERMEIRE, âgé de 52 ans, vendeur de chaudrons, les 3 derniers, non apparentés, habitant à Gand,
Lequel acte nous avons signé avec le second témoin, les autres déclarent ne pouvoir le faire, étant illettrés.
*un mot inséré, approuvé
EN MARGE
559
AMANT et DE PESTEL
Décédé à Roubaix le 2 janvier 1892.
Bonne soirée.
Amicalement.
Marie
-
gg
- Messages : 505
- Enregistré le : 08 déc. 2006 18:54
Re: Aide pour traduction
bonjour Marie
un grand merci d'avoir consacré une partie de votre temps à l'ensemble des traductions de mes actes, je vous en suis très reconnaissant.
bonne semaine
cordialement
gilles
un grand merci d'avoir consacré une partie de votre temps à l'ensemble des traductions de mes actes, je vous en suis très reconnaissant.
bonne semaine
cordialement
gilles
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi