Bonjour,
Je souhaiterais la traduction de l'acte de naissance de mon arrière grand père
Arsène Charles Victor De Longrée
né à Beerse (Belgique) en 1853
Merci d'avance
traduction d'un acte en néerlandais
-
jgobert
- Messages : 51
- Enregistré le : 01 déc. 2010 14:39
traduction d'un acte en néerlandais
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Jean Gobert
-
cupfred
- Messages : 85
- Enregistré le : 24 févr. 2010 23:42
Re: traduction d'un acte en néerlandais
jgobert,
Voici les données:
Lacte: 09/02/1853 à 09.00h pardevant Joannes PROOST, bourgmèstre de la commune de Beerse.
Le père (comparant) : Victor Joseph Hubert Ferdinand DE LONGR?E, brigadier de douane, 35 ans, né à Poperinge, domicilié à Beerse.
La mère : Maria Constance BRUYNINCKX, épouse du père, 35 ans, née à (barré : Hoogstraten) Anvers (en néerlandais : Antwerpen), habitant Beerse.
Lenfant : Arsène Charles Victor DE LONGR?E, né le 08/02/1853 à 15.00h à Beerse.
Les témoins : Cornelius Lambertus WOUTERS, agriculteur, 58 ans, et Gabriel VAN ROEY, agriculteur, 53 ans ; ils habitent Beerse.
Cordialement,
Fons Cuppens
Voici les données:
Lacte: 09/02/1853 à 09.00h pardevant Joannes PROOST, bourgmèstre de la commune de Beerse.
Le père (comparant) : Victor Joseph Hubert Ferdinand DE LONGR?E, brigadier de douane, 35 ans, né à Poperinge, domicilié à Beerse.
La mère : Maria Constance BRUYNINCKX, épouse du père, 35 ans, née à (barré : Hoogstraten) Anvers (en néerlandais : Antwerpen), habitant Beerse.
Lenfant : Arsène Charles Victor DE LONGR?E, né le 08/02/1853 à 15.00h à Beerse.
Les témoins : Cornelius Lambertus WOUTERS, agriculteur, 58 ans, et Gabriel VAN ROEY, agriculteur, 53 ans ; ils habitent Beerse.
Cordialement,
Fons Cuppens
-
jgobert
- Messages : 51
- Enregistré le : 01 déc. 2010 14:39
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi