Bonjour ,
Je viens de récupérer un nouvel acte ,du Luxembourg quelqu'un pourrait-il me le traduire ?
Il s'agit d'un acte de mariage du 9 février 1850 à Mompach
concernant Bernard SEILER et Margaret ZIMMER
Je vous remercie à l'avance
Gilbert RENARD
Traduction d'un acte Luxembourgeois
-
RGIL1951
- Messages : 577
- Enregistré le : 28 déc. 2007 18:52
Traduction d'un acte Luxembourgeois
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2563
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Traduction d'un acte Luxembourgeois
Bonjour Gilbert,
ce que j'ai compris:
"L'an mil huit cent cinquante le neuvième du mois
de février à trois heures de l'après midi sont
devant nous Peter Trierweiler maire fonctionnaire de l'état civil de
la commune de Mompach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Bernard Seiler journalier de profession âgé de
trente deux ans né à Moersdorf commune de Mompach
le vingt janvier mil huit cent quarante
six selon le registre des actes LL où figure son premier acte de mariage
du vingt janvier mil huit cent quarante six
domicilié à Moersdorf
fils majeur de défunt Bernard Seiler lequel est
décédé à Moersdorf le vingt neuf mars
mil huit cent trente quatre en son vivant journalier et
habitant à Moersdorf et de Catharina Poos sans profession
habitant à Moersdorf laquelle est ici présente et consentante
veuf de défunte Elisabetha Weis laquelle est décédée à
Moersdorf le seize décembre mil huit cent quarante
neuf en son vivant sans profession et habitant à Moersdorf
La dite Catharina Poos mère du marié est âgée de
cinquante cinq ans.
et Margretha Zimmer âgée de trente deux ans
née à Moersdorf
le vingt quatre janvier mil huit cent dix huit
habitant à Moersdorf sans profession
fille majeure de défunt Michel Zimmer lequel est décédé à
Moersdorf le onze avril mil huit cent trente
sept en son vivant journalier et habitant à Moersdorf et
de défunte Margretha Berschens laquelle est décédée à Moersdorf
le trois mars mil huit cent trente neuf en son vivant
sans profession et habitant à Moersdorf étant indiqué
que les grands parents paternels et maternels de la mariée
sont décédés ce que les témoins ont certifié sous serment
lesquels nous ont requis de célébrer le mariage qu'ils projettent et dont
les publications ont été faites à Born les dimanches vingt sept
de janvier précédent et trois du présent mois de février
Aucune opposition à ce mariage ne nous ayant été faite nous avons fait suite à leur demande
et après lecture des actes requis et du chapitre 6 du code civil intitulé du mariage
avons demandé au marié et à la mariée s'ils veulent se prendre pour mari et pour femme chacun ayant
répondu séparement et affirmativement nous avons déclaré au nom de la loi que Bernard Seiler
et Margretha Zimmer
sont unis par le mariage.
De tout cela nous avons dressé cet acte en présence de Peter
Dahlem cultivateur âgé de soixante sept ans
habitant à Moersdorf
de Waha Charles Francois âgé de cinquante six ans
habitant à Moersdorf forestier
de Michel Trierweiler cultivateur âgé de vingt huit ans
habitant à Born
et de Michel Terres cultivateur âgé de cinquante cinq ans
habitant à Born aucun de ces quatre témoins n'est parent
du marié et de la mariée
lesquels, après que lecture leur en ait été faite, ont signé avec nous
Bernard Seiler le marié, Margarethe Zimmer la mariée et
Catharina Poos mère du marié ont déclaré ne pas savoir écrire
(Peter Dahlem) (CF Waha)
(M Trierweiler)
(Michal Terres)
(P Trierweiler)"
NB: le rédacteur s'est pris les pieds dans le tapis et a indiqué comme date
de naissance du marié celle de son premier mariage ....
Marc
ce que j'ai compris:
"L'an mil huit cent cinquante le neuvième du mois
de février à trois heures de l'après midi sont
devant nous Peter Trierweiler maire fonctionnaire de l'état civil de
la commune de Mompach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Bernard Seiler journalier de profession âgé de
trente deux ans né à Moersdorf commune de Mompach
le vingt janvier mil huit cent quarante
six selon le registre des actes LL où figure son premier acte de mariage
du vingt janvier mil huit cent quarante six
domicilié à Moersdorf
fils majeur de défunt Bernard Seiler lequel est
décédé à Moersdorf le vingt neuf mars
mil huit cent trente quatre en son vivant journalier et
habitant à Moersdorf et de Catharina Poos sans profession
habitant à Moersdorf laquelle est ici présente et consentante
veuf de défunte Elisabetha Weis laquelle est décédée à
Moersdorf le seize décembre mil huit cent quarante
neuf en son vivant sans profession et habitant à Moersdorf
La dite Catharina Poos mère du marié est âgée de
cinquante cinq ans.
et Margretha Zimmer âgée de trente deux ans
née à Moersdorf
le vingt quatre janvier mil huit cent dix huit
habitant à Moersdorf sans profession
fille majeure de défunt Michel Zimmer lequel est décédé à
Moersdorf le onze avril mil huit cent trente
sept en son vivant journalier et habitant à Moersdorf et
de défunte Margretha Berschens laquelle est décédée à Moersdorf
le trois mars mil huit cent trente neuf en son vivant
sans profession et habitant à Moersdorf étant indiqué
que les grands parents paternels et maternels de la mariée
sont décédés ce que les témoins ont certifié sous serment
lesquels nous ont requis de célébrer le mariage qu'ils projettent et dont
les publications ont été faites à Born les dimanches vingt sept
de janvier précédent et trois du présent mois de février
Aucune opposition à ce mariage ne nous ayant été faite nous avons fait suite à leur demande
et après lecture des actes requis et du chapitre 6 du code civil intitulé du mariage
avons demandé au marié et à la mariée s'ils veulent se prendre pour mari et pour femme chacun ayant
répondu séparement et affirmativement nous avons déclaré au nom de la loi que Bernard Seiler
et Margretha Zimmer
sont unis par le mariage.
De tout cela nous avons dressé cet acte en présence de Peter
Dahlem cultivateur âgé de soixante sept ans
habitant à Moersdorf
de Waha Charles Francois âgé de cinquante six ans
habitant à Moersdorf forestier
de Michel Trierweiler cultivateur âgé de vingt huit ans
habitant à Born
et de Michel Terres cultivateur âgé de cinquante cinq ans
habitant à Born aucun de ces quatre témoins n'est parent
du marié et de la mariée
lesquels, après que lecture leur en ait été faite, ont signé avec nous
Bernard Seiler le marié, Margarethe Zimmer la mariée et
Catharina Poos mère du marié ont déclaré ne pas savoir écrire
(Peter Dahlem) (CF Waha)
(M Trierweiler)
(Michal Terres)
(P Trierweiler)"
NB: le rédacteur s'est pris les pieds dans le tapis et a indiqué comme date
de naissance du marié celle de son premier mariage ....
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
RGIL1951
- Messages : 577
- Enregistré le : 28 déc. 2007 18:52
Re: Traduction d'un acte Luxembourgeois
Bonjour Marc ,
Tous mes remerciements pour cette nouvelle contribution qui me permet
de progresser sur cette branche Luxembourgeoise.
En effet , le rédacteur a mélangé les dates d'actes
Bon dimanche
Gilbert
Tous mes remerciements pour cette nouvelle contribution qui me permet
de progresser sur cette branche Luxembourgeoise.
En effet , le rédacteur a mélangé les dates d'actes
Bon dimanche
Gilbert
-
RGIL1951
- Messages : 577
- Enregistré le : 28 déc. 2007 18:52
Re: Traduction d'un acte Luxembourgeois
Bonsoir Marc ,
Tous mes remerciements pour la traduction de cet acte de mariage
Bonne nuit
Gilbert
Tous mes remerciements pour la traduction de cet acte de mariage
Bonne nuit
Gilbert
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi