traduction acte en Flamand sur Synghem

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

traduction acte en Flamand sur Synghem

Messagepar BERT Laurent » 15 oct. 2011 13:00

décès Pauline Bert 7.06.1842.jpg
Bonjour à tous,

Voici un acte de décès de la commune de Synghem, j'aurais besoin d'une aide pour cette traduction.

En vous remerciant par avance.

Bonne journée à tous.

Laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction acte en Flamand sur Synghem

Messagepar MariedeBlyau » 15 oct. 2011 20:34

Bonsoir Laurent,
L'acte très difficilement lisible est incomplet. Toute la partie concernant l'enfant décédé manque!
Essayez de faire une meilleure copie, avec la page suivante...
Désolée.
Amicalement.
Marie

L’an 1842 le 7 juin à 9 heures du matin, pardevant nous Jacobus HANNICQ, bourgmestre officier de l’état civil de la commune de Syngem*, arrondissement administratif d’Oudenaarde, province de Flandre orientale, sont venus Petrus NACHTERGAELE, âgé de 39 ans, tisserand, domicilié à Syngem, (op de ...* (?)… et Jan Francies TACK âgé de 43 ans, garde champêtre, domicilié à Syngem, (op de ...*?), sans lien de parenté avec l’enfant décédé, lesquels nous ont déclaré qu’aujourd’hui 7 juin à 4 heures du matin ...................



*ZINGEM
*lieu-dit, difficile à déchiffrer

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction acte en Flamand sur Synghem

Messagepar BERT Laurent » 15 oct. 2011 22:51

Bonsoir Marie,

Je vous remercie de votre aide sur cet acte difficile, tellement difficile que je n'ai même pas vu qu'il était en deux parties, pas étonnant que je trouvais pas ou était le prénom dessus. Bon il me reste a trouver l'autre morceau manquant. C'est bien Zinghem en effet.

Vous souhaitant la bonne soirée.

Cordialement

Laurent

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction acte en Flamand sur Synghem

Messagepar BERT Laurent » 27 oct. 2011 23:21

décès Paulina Bert 7.06.1842 (2).JPG
Bonsoir Marie,

J'ai pu trouver l'autre partie de l'acte de décès de Paulina, alors je comprend fille d'Angela née à Heurne 1805, qui est la fille de Petrus Franciscus Bert né à Edelare 1774.

Vous souhaitant une bonne nuit.

Laurent.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction acte en Flamand sur Synghem

Messagepar MariedeBlyau » 28 oct. 2011 01:03

Paulina BERT, âgée de deux ans, née à ASPER, et domiciliée à ZINGEM, au lieu dit "Op den Broek" fille illégitime de Angela/Angèle BERT, est décédée dans la maison du premier déclarant, à Zingem, "Op den Broek", le premier comparant a déclaré être incompétent dans l'art d'écrire, et le second a signé l'acte avec nous, après lecture faite aux deux (comparants).
A Zingem les jour, mois et année comme ci-dessus.
(signatures)


Bonne nuit, Laurent.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction acte en Flamand sur Synghem

Messagepar BERT Laurent » 28 oct. 2011 09:33

Bonjour Marie,

Je vous remercie pour la fin de cette traduction. Alors Asper, un nouveau lieu à scruter.

Une très bonne journée à vous.

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité