" RESOLU "TRADUCTION ACTES EN LATIN

DIDELET
Messages : 739
Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01

" RESOLU "TRADUCTION ACTES EN LATIN

Messagepar DIDELET » 16 oct. 2011 11:55

img010.jpg
img009.jpg
img008.jpg

Bonjour ,

Pouvez-vous me traduire les actes

Bonne journée et merci

Danielle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par DIDELET le 16 oct. 2011 22:42, modifié 1 fois.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: TRADUCTION ACTES EN LATIN

Messagepar VERDIER Ch. » 16 oct. 2011 15:50

Bonjour,

-Pour cette seconde demande vous ne donnez aucune indication !

- Pour la paroisse , j'ai cru pouvoir lire, non sans mal en raison de l'écriture, qu'il s'agissait de St Vaast de Fouquières-les-Lens. Pouvez-vous le confirmer?

- Donnez toutes les informations en votre possession pour les personnes concernées et leurs filiations si elles sont connues de vous. Le plus difficile à lire sont souvent les patronymes.

-La 3ème photo semble être la première partie de l'acte que vous avez déposé sur un autre fil. Si c'est le cas il faut les réunir.

-Quelles sont les références das le registre numérisé? Cela pourrait être utile dans la mesure où un document est sérieusement amputé sur le côté droit (il manque plusieurs lettres, peut-être même des mots entiers).

Christian

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: TRADUCTION ACTES EN LATIN

Messagepar VERDIER Ch. » 16 oct. 2011 22:27

Bonsoir,

Voici l'acte de baptême:

anno domini millesimo octingentesimo sexagesimo, di[e]
quinta mensis junii ego Dage ? parochus hujus ecclesi[ae]
Sancti Vedasti loci vulgo dicti Fouquieres les Lens
baptisavi infantem die hodierna natam ex Augusto
Delacroix et Maria Magdalena Leblanc conjugibus
hujus parochiae, cui impositum est nomen : Augustin[us]
vulgo autem nominatus Augustin* Delacroix ; patrin
fuerunt Patrus Delacroix et Maria Wantiez* huj[us]
parochiae


Le 5 juin 1860, moi Dage, curé de cette église St Vaast du lieu usuellement nommé Fouquières-les-Lens, j’ai baptisé une enfant né ce jour des époux Auguste Delacroix et Marie Madeleine Leblanc de cette paroisse, auquel a été imposé le nom d' Augustinus ( en langue ordinaire il est nommé Augustin* Delacroix). Les parrains furent Pierre Delacroix et Marie Wantiez de cette paroisse


- Il n'est pas fréquent de voir un rédacteur préciser quelle est en français (Augustin) la forme du prénom qu’il vient d’écrire en latin (Augustinus) .

- Il faudra confirmer Wantiez (la marraine).

Christian

DIDELET
Messages : 739
Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01

Re: TRADUCTION ACTES EN LATIN

Messagepar DIDELET » 16 oct. 2011 22:44

RE,

JE VOUS SIGNALE QUE POUR ARRANGER LES CHOSES Mr B BOURBOND A MIS MES ACTES DANS LA DEMANDE QUI RESTE A RESOUDRE

MERCI ET ENCORE MILLES EXCUSES

DANIELLE

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : duval 240 et 0 invité