Messagepar VERDIER Ch. » 18 oct. 2011 08:14
Bonjour,
L'acte de baptême a déjà été transcrit et traduit (voir l'une des 2 demandes précédentes faites par Didelet Daniel).
Vous ne donnez aucune indication, et cela naide pas au déchiffrage !
Paroisse dorigine ?
Nom des personnes concernées et leur filiation si elle est déjà connue de vous.
Ces indications sont absolument nécessaires (même si elles ont déjà été (en tout ou partie) données dans une autre demande.
Ecriture très pénible : lettres à peine ou mal formées, plusieurs lettres formées de la même manière, dautres réduites à une simple ondulation, etc..
Anno domini millesimo octingentesimo sexagesimo tertio
die vigesima prima mensis januarii, denuntiationibus rite
praemissis duabus continuis diebus festivis inter missae
parochialis solemnia, una vero omissa, ex facultate
scripto concessa a reverendissimo domino episcopo, quae
penes me extat, nulloque legitimo impedimento detecto, ego
Dage rector hujus ecclesiae parochialis Sancti Vedasti loci
vulgo dicti Fouquieres les Lens Fidelem Moreau filum
Petri Moreau et Adelaïldis Dincq ? et Honorinam ? Delacroix
filiam Henrici Delacroix et Honorinae Bavart hujus
parochiae interrogavi eorumque mutuo consensu habito ,
solemniter per verba de praesenti matrimonio conjunxi
praesentibus testibus notis Ludovico Verin ? Joanne Delacroix
Bartholomeus Denoyen ? Petro Detreux? , qui omnes habitant
in parochia; postea eis ex ritu S(anc)tae Matris
Ecclesiae in missae celebratione benedixi.
le 21 janvier 1863, des proclamations préalablement effectuées selon le rituel au cours de 2 jours de fête consécutifs durant la grand-messe paroissiale, lune ayant été omise avec lautorisation accordée par écrit par le très révérend sieur évêque, laquelle se trouve chez moi, et aucun empêchement légitime nayant été découvert, je Dage, curé de cette église paroissiale St Vaast du lieu communément nommé Fouquières-les-Lens, ai interrogé Fidèle Moreau, fils de Pierre Moreau et d Adélaïde Dincq ? , et Honorine? Delacroix fille dHenri Delacroix et de Honorine Bavart, de cette paroisse, et après avoir reçu leur consentement mutuel, par paroles de présent je les ai unis en mariage en présence des témoins connus Louis Verin? Jean Delacroix Bartholomée Denoyen? Pierre Detreux? qui tous résident en cette paroisse; ensuite selon le rituel de notre Mère Sainte Eglise au cours de la célébration de la messe je leur ai donné la bénédiction.
- Sont à vérifier les patronymes dont la lecture est très approximative : Dincq, Verin, Denoyen, Detreux
- En ligne 9 ( texte latin) le prénom de la mariée est illisible : ma lecture Honorinam (= Honorine) est plus quincertaine. Ce rédacteur forme de la même manière certaines lettres (a,o,u, etc.). La première lettre est un peu étrange.
Christian