Bonsoir
Merçi de me confirmer les éléments généalogiques de ce contrat de mariage.amicalement
Jean Maillart « tonnelier » fils de Ambroise et de feue Antoinette Jayez et Claire Moreaux fille de Jean Jérôme et de Françoise
.
aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Bonjour,
Je ne suis guère familier des contrats de mariage (et je le regrette fort !
)
Voici une première lecture avec des trous.
Si vous avez vous-même procédé à un déchiffrage, corrigez/complétez ma lecture . Ca m'intéresse d'avoir le déchiffrage complet.
Semble écrit Jayer ou Jayet
1 .Du XVIIe (17ème) jour du mois de juin an seize
2.cens cinquante quattres
3.Les [codeuses ? donnés ?----(1) ] et enco(m)manchés
4.de mariage lequel au plaisir de Dieu
5.et le consentement de n(ot)re Mère Ste Eglise
6.se fera parfera et solennisera de bref (= dans un court délai)
7.dentre Jean Maillart tonnelier jeune
8.fils à marier [ de(meura)nt ? a Masiaers ??-par refuge ( 2)]
9.fils de Ambroise et de f[eu ?] Antoinette
10.Jayer et de Claire Moreau fille de
11.Jean? Jerosme Moreau et de Francoise
12. De Beauvais sa mère en premiere nopce
13.leq(ue)l Jean Maillart adsité dudit Ambroise
14.Maillart [qu(3) -- ?] Jayer son oncle du
15.costé maternel Antoine Jayer de mesme
16.et Pasquet de Hermi aussi son oncle
17.dune part et ladite Claire Moreau
18.adsisté de sadite mere et de Guilla(ume) ?
19.[Hegot ?] son beau père [ a cause de la lance ?? (4)]
20.faict ? depuis naguaire audit? ladite Francoise
21.de Beauvais de Nicolas De Beauvais
22.Jaspart Moreau et Jean [Trun ?] ses oncles
23.tant du costé paternel q(ue) maternel
24.dautre parte lesquels sont venus
25.et comparus pour contracter le mariage
26.susdit dont les [deuses (5) ] ? et conditions
27.sensuivent.
(1)Je ne lis aucun mot connu de moi. Vocabulaire spécifique aux contrats de mariage ? En outre possible forme spécifique au dialecte picard (cf. encommanchés = encommencés).
« deuses » ? même mot en ligne 26.
(2)lecture problématique. Abréviation de « demeurant » ? Si lecture demeurant, alors Mas---" sans doute toponyme à préciser « par refuge » : sens de lexpression ?
(3) ?? - Peu clair ! Un prénom sans doute, mais lequel ?
(4) Les lignes 19 et 20 me sont très obscures !
(5) deuses ? même mot quen ligne 1; mais quest ce mot ?
Christian
Je ne suis guère familier des contrats de mariage (et je le regrette fort !
Voici une première lecture avec des trous.
Si vous avez vous-même procédé à un déchiffrage, corrigez/complétez ma lecture . Ca m'intéresse d'avoir le déchiffrage complet.
Semble écrit Jayer ou Jayet
1 .Du XVIIe (17ème) jour du mois de juin an seize
2.cens cinquante quattres
3.Les [codeuses ? donnés ?----(1) ] et enco(m)manchés
4.de mariage lequel au plaisir de Dieu
5.et le consentement de n(ot)re Mère Ste Eglise
6.se fera parfera et solennisera de bref (= dans un court délai)
7.dentre Jean Maillart tonnelier jeune
8.fils à marier [ de(meura)nt ? a Masiaers ??-par refuge ( 2)]
9.fils de Ambroise et de f[eu ?] Antoinette
10.Jayer et de Claire Moreau fille de
11.Jean? Jerosme Moreau et de Francoise
12. De Beauvais sa mère en premiere nopce
13.leq(ue)l Jean Maillart adsité dudit Ambroise
14.Maillart [qu(3) -- ?] Jayer son oncle du
15.costé maternel Antoine Jayer de mesme
16.et Pasquet de Hermi aussi son oncle
17.dune part et ladite Claire Moreau
18.adsisté de sadite mere et de Guilla(ume) ?
19.[Hegot ?] son beau père [ a cause de la lance ?? (4)]
20.faict ? depuis naguaire audit? ladite Francoise
21.de Beauvais de Nicolas De Beauvais
22.Jaspart Moreau et Jean [Trun ?] ses oncles
23.tant du costé paternel q(ue) maternel
24.dautre parte lesquels sont venus
25.et comparus pour contracter le mariage
26.susdit dont les [deuses (5) ] ? et conditions
27.sensuivent.
(1)Je ne lis aucun mot connu de moi. Vocabulaire spécifique aux contrats de mariage ? En outre possible forme spécifique au dialecte picard (cf. encommanchés = encommencés).
« deuses » ? même mot en ligne 26.
(2)lecture problématique. Abréviation de « demeurant » ? Si lecture demeurant, alors Mas---" sans doute toponyme à préciser « par refuge » : sens de lexpression ?
(3) ?? - Peu clair ! Un prénom sans doute, mais lequel ?
(4) Les lignes 19 et 20 me sont très obscures !
(5) deuses ? même mot quen ligne 1; mais quest ce mot ?
Christian
-
raphaelle
- Super VIP
- Messages : 17565
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Bonjour Jean Louis et Bonjour Christian
Si je peux me permettre, le mot est "devises", ce mot est régulièrement associé à "portements" dans les premières lignes, devises et portements de Mariage.
Portements qui n'est pas noté ici.
Bonne journée à vous deux
Amicalement
Raphaelle
Si je peux me permettre, le mot est "devises", ce mot est régulièrement associé à "portements" dans les premières lignes, devises et portements de Mariage.
Portements qui n'est pas noté ici.
Bonne journée à vous deux
Amicalement
Raphaelle
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








-
raphaelle
- Super VIP
- Messages : 17565
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Rebonjour à vous
J'ai imprimé ces deux parties de Contrat de Mariage, je vais essayer de boucher le peu de trous que vous, Christian, vous avez laissés.
Pour la ligne 8, je dirais Masnières par refuge.
Je revois dès que possible pour le reste, je fais le maximum sur mes connaissances dans cet acte, acte que je rencontre régulièrement au cours de mes recherches et que j'essaye aussi de déchiffrer le plus possible.
Merci encore à vous de votre aide.
Je vous souhaite une excellente journée.
Bises de raphaelle
J'ai imprimé ces deux parties de Contrat de Mariage, je vais essayer de boucher le peu de trous que vous, Christian, vous avez laissés.
Pour la ligne 8, je dirais Masnières par refuge.
Je revois dès que possible pour le reste, je fais le maximum sur mes connaissances dans cet acte, acte que je rencontre régulièrement au cours de mes recherches et que j'essaye aussi de déchiffrer le plus possible.
Merci encore à vous de votre aide.
Je vous souhaite une excellente journée.
Bises de raphaelle
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Christian bonjourVERDIER Ch. a écrit : Voici une première lecture avec des trous.
Tres belle ébauche
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Bonjour à tous
Une petite contribution
Je lis Jery Maillard plutôt que Jean.J'ai déjà rencontré Jery avec un J plutôt qu'un G à cette époque de même que Gaspard écrit plus bas avec un J
ligne 14:quentin Jayer
ligne 19:Hegot son beau-père à cause de l'alliance
ligne 20:faite depuis naguère avec la dite françoise
Par refuge signifie à mon avis que ce n'est pas sa commune de naissance

Une petite contribution
Je lis Jery Maillard plutôt que Jean.J'ai déjà rencontré Jery avec un J plutôt qu'un G à cette époque de même que Gaspard écrit plus bas avec un J
ligne 14:quentin Jayer
ligne 19:Hegot son beau-père à cause de l'alliance
ligne 20:faite depuis naguère avec la dite françoise
Par refuge signifie à mon avis que ce n'est pas sa commune de naissance
Amicalement Graffit 


-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
On progresse par petits bout, mais sûrement !
J'intègre les apports des uns et des autres.
Me semblent acquis :
devises, Masnieres, Hegot, Quentin et les lignes 19 et 20:
Hegot son beau-père à cause de laliance
faict depuis naguaire avec la dite françoise
En revanche, je pense qu'il s'agit bien de Jean Maillart (le "n" final me semble caractéristique -voir le mot "son"). On va attendre d'autres avis.
ligne 22, je propose de rectifier Trun en Truy; la lettre finale est bien un "y"
Restent quelques détails sur lesquels il faudra sans doute revenir.; je n'ai toujours rien trouvé pour le mot restant de la ligne 3.
Cela donne:
3.Les [co---- ?] devises donnés et enco(m)manchés
4.de mariage lequel au plaisir de Dieu
5.et le consentement de n(ot)re Mère Ste Eglise
6.se fera parfera et solemnisera de bref (= dans un court délai)
7.dentre Jean Maillart tonnelier jeune
8.fils à marier de(meura)nt a Masnieres par refuge
9.fils de Ambroise et de f[eu ?] Antoinette
10.Jayer et de Claire Moreau fille de
11.Jean? Jerosme Moreau et de Francoise
12. De Beauvais sa mère en premiere nopce
13.leq(ue)l Jean Maillart adsisté dudit Ambroise
14.Maillart Quentin Jayer son oncle du
15.costés maternel Antoine Jayer de mesme
16.et Pasquet de Hermi aussi son oncle
17.dune part et ladite Claire Moreau
18.adsisté de sadite mere et de Guilla(ume)
19.Hegot son beau père a cause de laliance ( =de lalliance)]
20.faict depuis naguaire avec ladite Francoise
21.de Beauvais de Nicolas De Beauvais
22.Jaspart Moreau et Jean Truy? ses oncles
23.tant du costé paternel q(ue) maternel
24.dautre part lesquels sont venus
25.et comparus pour contracter le mariage
26.susdit dont les devises et conditions
27.sensuivent.
Christian
J'intègre les apports des uns et des autres.
Me semblent acquis :
devises, Masnieres, Hegot, Quentin et les lignes 19 et 20:
Hegot son beau-père à cause de laliance
faict depuis naguaire avec la dite françoise
En revanche, je pense qu'il s'agit bien de Jean Maillart (le "n" final me semble caractéristique -voir le mot "son"). On va attendre d'autres avis.
ligne 22, je propose de rectifier Trun en Truy; la lettre finale est bien un "y"
Restent quelques détails sur lesquels il faudra sans doute revenir.; je n'ai toujours rien trouvé pour le mot restant de la ligne 3.
Cela donne:
3.Les [co---- ?] devises donnés et enco(m)manchés
4.de mariage lequel au plaisir de Dieu
5.et le consentement de n(ot)re Mère Ste Eglise
6.se fera parfera et solemnisera de bref (= dans un court délai)
7.dentre Jean Maillart tonnelier jeune
8.fils à marier de(meura)nt a Masnieres par refuge
9.fils de Ambroise et de f[eu ?] Antoinette
10.Jayer et de Claire Moreau fille de
11.Jean? Jerosme Moreau et de Francoise
12. De Beauvais sa mère en premiere nopce
13.leq(ue)l Jean Maillart adsisté dudit Ambroise
14.Maillart Quentin Jayer son oncle du
15.costés maternel Antoine Jayer de mesme
16.et Pasquet de Hermi aussi son oncle
17.dune part et ladite Claire Moreau
18.adsisté de sadite mere et de Guilla(ume)
19.Hegot son beau père a cause de laliance ( =de lalliance)]
20.faict depuis naguaire avec ladite Francoise
21.de Beauvais de Nicolas De Beauvais
22.Jaspart Moreau et Jean Truy? ses oncles
23.tant du costé paternel q(ue) maternel
24.dautre part lesquels sont venus
25.et comparus pour contracter le mariage
26.susdit dont les devises et conditions
27.sensuivent.
Christian
-
tiobiloute
- Super VIP
- Messages : 10517
- Enregistré le : 25 juin 2008 09:51
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Pour la fin de celle ci , il s'agit probablement de : Promissis denuntiationibus = apres publications des bans.VERDIER Ch. a écrit : je n'ai toujours rien trouvé pour le mot restant de la ligne 3.
amicalement
Cordialement
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
Jean HERENT
Tout ce que tu peux faire dans la vie, cest être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.
-
raphaelle
- Super VIP
- Messages : 17565
- Enregistré le : 08 août 2009 17:27
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Bonsoir Jean Louis et Christian
Bonsoir à tous et à toutes
Je peux me tromper, bien sûr, mais je crois que le mot manquant sur la ligne 3 serait "accords".
C'est un terme qui revient régulièrement avant les mots devises, et portements sur un contrat de mariage, j'ai consulté ceux que j'avais en réserve et c'est pour moi le seul mot qui trouverait sa place à cet endroit.
Donc par logique, c'est "accords" même si ce mot est difficile à déchiffrer.
Bonne soirée à tous et à toutes
Bises de Raphaelle
Bonsoir à tous et à toutes
Je peux me tromper, bien sûr, mais je crois que le mot manquant sur la ligne 3 serait "accords".
C'est un terme qui revient régulièrement avant les mots devises, et portements sur un contrat de mariage, j'ai consulté ceux que j'avais en réserve et c'est pour moi le seul mot qui trouverait sa place à cet endroit.
Donc par logique, c'est "accords" même si ce mot est difficile à déchiffrer.
Bonne soirée à tous et à toutes
Bises de Raphaelle
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire
Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse








-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide a la trancription d'un CM 1654 Hermies
Bonjour,
Malheureusement, ni Promissis denuntiationibus , ni accords ne conviennent (et j'en suis bien désolé !)
Le mot commence par "co", peut-être "com".
Dans tous les CM que j'ai pu consulter sur Internet, j'ai vu effectivement accords, portement devises conditions, etc. etc. , mais jamais le moindre mot commençant par "co/com"
Quand j'ai un peu de temps je continue à chercher, avec l'espoir que....un jour....peut-être....
Christian
Malheureusement, ni Promissis denuntiationibus , ni accords ne conviennent (et j'en suis bien désolé !)
Le mot commence par "co", peut-être "com".
Dans tous les CM que j'ai pu consulter sur Internet, j'ai vu effectivement accords, portement devises conditions, etc. etc. , mais jamais le moindre mot commençant par "co/com"
Quand j'ai un peu de temps je continue à chercher, avec l'espoir que....un jour....peut-être....
Christian
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi