aide à la transcription d'un nouveau CM du 26.04.1659

hombert
Messages : 209
Enregistré le : 14 juin 2006 20:30

aide à la transcription d'un nouveau CM du 26.04.1659

Messagepar hombert » 26 oct. 2011 20:50

Bonsoir à tous

j'ai encore besoin de votre aide, pourriez vous me compléter les mots ou noms que je n'arrive pas à lire concernant la partie généalogique sur ce CM du
26.04.1659 réf : 2E26-536 entre Sergeant Jean et Defontaine Mathieunette :

Jean Sergeant fils de feu Georges et de Claire Pora ? demeurant au faubourg de…. Cambrai assisté de Claire sa mère et Pierre ??? son ami et
Defontaine Mathieunette fille de feu Michel et de Jeanne Bouttemy demeurant à ?Hermies? assistée de …. Jeanne sa mère et Adam Défontaine son frère, d’Antoine Fatou son parrain et ami demeurant ……
cm 1659 26 04-1.jpg
cm 1659 26 04-2.jpg
cm 1659 26 04-3.jpg
Par avance grand merci pour votre aide

Amicalement

Jean-Claude :enaccord8:
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
erbeo
VIP
Messages : 1674
Enregistré le : 27 déc. 2008 15:06

Re: aide à la transcription d'un nouveau CM du 26.04.1659

Messagepar erbeo » 26 oct. 2011 22:41

Bonsoir Jean Claude,

Voici ce que je lis:
Jean Sergeant fils de feu Georges et de Claire Pora (qui furent conjoints,ses père et mère) demeurant au faubourg de( cette ville de) Cambrai assisté de Claire sa mère et Pierre (Louis) son ami et
Defontaine Mathieunette fille de feu Michel et de Jeanne Bouttemy demeurant à ?Hermies? assistée de(pars) Jeanne sa mère et Adam Défontaine son frère, d’Antoine Fatou son parrain et ami demeurant (aussi Hermies)……

Cordialement,
Bernard.
Cordialement,
Bernard.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide à la transcription d'un nouveau CM du 26.04.1659

Messagepar VERDIER Ch. » 27 oct. 2011 10:08

Bonjour,

Je n’ai pas reconnu un mot (signalé en marge de droite sur la même ligne par « xxx »)
Si quelqu’un peut me dire de quoi il s’agit ….

Quelques explications sur l’orthographe/vocabulaire
citost = sitôt
scitué =situé
prins/prinse=pris/prise
sy =si
sy (en tête de phrase) = aussi/ en outre.
es=en la/le/les ; dans la/le/les
at = a

Les mots agglutinés n’ont pas toujours été séparés.

(page 1)

Comparurent personnellement Jean Sergeant
fils de feu George, et Claire Pora, quy furent
conjoings ses pere et mere, d(emeura)ns es faulxbourgs
de ceste ville de Cambray hors la porte
noueve(=neuve), assisté de ladite Claire sa mere, de
Pierre Louis son amis et bien veuillant
de(meura)nt esdits faulxbourgs d’une part Mathienette
Defontaine jeusne fille de feu Michel et
Jenne Bouttemy, quy furent aussy conjoincts
ses père et mere, de(meura)ns a Hermies assistée
de ladite Jenne sa mere, de Adam Defontaine
son frere d’Antoine Fatou son parin et
amis, de(meura)ns audit Hermyes, daultre part
et recognurent que pour parvenir au
mariage entre eulx pourparlé quy de
bref se fera et sollennizera en n(ot)re Mere
la Ste Egl(is)e sy elle y consente, dentre
ledite Jean Sergent et Mathieunette De
fontaine les ports devises estre tels
que s’ensuivent.
Et premieres quant est des portements et
biens dudit Jean Sergent ladite Claire sa
mere luy at promis paier (=payer) et furnir en

{advancem(ent)}

(page 2)

advanchement de son mariage et citost iceluy
parfaict et consommez la so(m)me de cincquante
florins une fois, et tout tel droict nom
lieu et action quelle at en une mencaudée
de terres prinses en deux mencaudées
quelle tient a louage des heritiers
d’Anthoine Dubois, avecq quoy le bled
verd croissante sur ladite mencaudée pour
par luy en jouir citost cedit mariage
parfaict et consommé a la charge des
rendages et [lanons ?] les arr(ierag)es des chargez xxxx
jusques ad ce jour a prendre ladite mencaudée
de terre au loing du jardin de Nicaise
Carton scituée esdits faulxbourgs abordant
sur le chemin allant a Crevecoeur dont
et duquel portement ladite Mathieunette De
fontaine assistée com(m)e dessus s’en est
tenue appaisée sans en faire plus ample
ny specificque declara(ti)on.
Et venant au portement d’icelle Mathieunette
Defontaine ladite Jeanne Bottemy luy at
promis donner et donne par ceste aussy

{en}

(page 3)

en advancement de ce mariage, tout t[el]
droict nom lieu et action quelle at et peult
avoir en deux mencaudées de terres prinses
en dix quelle tient a censse de l’Abbaye
de St Sepulchre scituées au terroir dudit
Hermies, a prendre au loing de trois
mencaudées occupées par ledit Adam De
fontaine aussy prinses esdites dix mencaudées
l’une desdites deux mencaudées estante
advestue a bled, lequel bled verd luy at
aussy esté cedé par sadite mere pour par
icelle Mathieunette en jouir citost ce
mariage parfait et consommé a charge
des rendages et [lanons ??] les arrierages xxx
des charges jusques ad ce jour, sy luy
donne huict mencaulx de bled en
nature a livrer citost cedit mariage
parfaict et consommé avecq une genise
de poil rou qu’elle at en sa possession
sy sadite mere at declaré luy comporter
et appartenir a la charge de son viage la
quattriesme partie d’ung certain jardin
amazé scitué audit Hermies [cen ? au jardin]


Christian

hombert
Messages : 209
Enregistré le : 14 juin 2006 20:30

Re: aide à la transcription d'un nouveau CM du 26.04.1659

Messagepar hombert » 27 oct. 2011 19:26

Bonsoir Bernard, Bonsoir Christian

Un très grand merci pour votre aide précieuse, de plus Christian, vous avez pris la peine de me mettre tout le texte !

Encore un grand merci.

Amicalement

Jean-Claude

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité