Suite WAGENER et début SCHMIT
MERCI Viviane
Traduction actes du Luxembourg
-
taupin
- Messages : 362
- Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11
Traduction actes du Luxembourg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Traduction actes du Luxembourg
Bonjour Vivianne,
Premier acte (1824):
"L'an mil huit cent vingt quatre le douzième jour
du mois de janvier à neuf heures du matin sont
devant nous Michael Braun officier de l'état civil de la commune
de Mompach canton de Echternach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Johannes Schmitt âgé de trente neuf ans
frère du défunt
et Francois Bernardin Mertens âgé de vingt sept ans
non parent lesquels résident dans cette commune
Ceux ci nous ont déclaré que Nicolas Schmitt .......
âgé de quarante deux ans époux de Barz Angelina
né à Herborn dans le Grand Duché
du Luxembourg mairie de Mompach
est décédé ce même jour à sept heures
du matin dans la maison n° rue .....
et ont tous deux signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
le premier déclarant ne savoir écrire
(F.. Mertens) (Johannes Schmitt)
(M Braun maire)"
Deuxième acte (1824):
"L'an mil huit cent vingt quatre le cinquième jour
du mois de janvier à neuf heures du matin sont
devant nous Michel Braun maire officier de l'état civil de la commune
de Moersdorf canton de Echternach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Mathias Schmit cultivateur âgé de quarante trois ans
qui est le frère de la défunte
et Bernard Braun âgé de trente sept ans
cultivateur lesquels résident dans cette commune
Ceux ci nous ont déclaré que Maria Magdalena Schmit
âgée de cinquante deux ans cultivatrice née
à Moersdorf dans le Grand Duché
épouse de Mathias Hoffmann habitant à Moersdorf
est décédée le quatre janvier à deux heures
du soir dans la maison n° rue ........
et ont les déclarants signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
le premier disant ne savoir écrire
(B Braun)
(M Trierweiler)"
Troisième acte (1854):
"L'an mil huit cent cinquante quatre le septième
du mois de février à sept heures du matin sont
devant nous Peter Trierweiler maire officier de l'état civil de la commune
de Mompach canton de Echternach dans le Grand Duché
du Luxembourg comparus Theodor Bamberg cultivateur
âgé de trente sept ans habitant à Born époux
de la défunte
et Michel Trierweiler cultivateur âgé de trente deux ans
habitant à Born lesquels résident dans cette commune
Ceux ci nous ont déclaré que Angela Wagener sans profession
âgée de quarante cinq ans habitant à Born née
à Givenich dans le canton de Echternach Grand Duché
du Luxembourg épouse du premier déclarant habitant
à Born
est décédée le quatre février à onze heures
du soir dans la maison n° à Born rue
et ont les déclarants signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
le premier déclarant ne savoir écrire
(Theodor Bamberg)
(M Trierweiler)
(P Trierweiler)"
Marc
Premier acte (1824):
"L'an mil huit cent vingt quatre le douzième jour
du mois de janvier à neuf heures du matin sont
devant nous Michael Braun officier de l'état civil de la commune
de Mompach canton de Echternach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Johannes Schmitt âgé de trente neuf ans
frère du défunt
et Francois Bernardin Mertens âgé de vingt sept ans
non parent lesquels résident dans cette commune
Ceux ci nous ont déclaré que Nicolas Schmitt .......
âgé de quarante deux ans époux de Barz Angelina
né à Herborn dans le Grand Duché
du Luxembourg mairie de Mompach
est décédé ce même jour à sept heures
du matin dans la maison n° rue .....
et ont tous deux signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
le premier déclarant ne savoir écrire
(F.. Mertens) (Johannes Schmitt)
(M Braun maire)"
Deuxième acte (1824):
"L'an mil huit cent vingt quatre le cinquième jour
du mois de janvier à neuf heures du matin sont
devant nous Michel Braun maire officier de l'état civil de la commune
de Moersdorf canton de Echternach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Mathias Schmit cultivateur âgé de quarante trois ans
qui est le frère de la défunte
et Bernard Braun âgé de trente sept ans
cultivateur lesquels résident dans cette commune
Ceux ci nous ont déclaré que Maria Magdalena Schmit
âgée de cinquante deux ans cultivatrice née
à Moersdorf dans le Grand Duché
épouse de Mathias Hoffmann habitant à Moersdorf
est décédée le quatre janvier à deux heures
du soir dans la maison n° rue ........
et ont les déclarants signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
le premier disant ne savoir écrire
(B Braun)
(M Trierweiler)"
Troisième acte (1854):
"L'an mil huit cent cinquante quatre le septième
du mois de février à sept heures du matin sont
devant nous Peter Trierweiler maire officier de l'état civil de la commune
de Mompach canton de Echternach dans le Grand Duché
du Luxembourg comparus Theodor Bamberg cultivateur
âgé de trente sept ans habitant à Born époux
de la défunte
et Michel Trierweiler cultivateur âgé de trente deux ans
habitant à Born lesquels résident dans cette commune
Ceux ci nous ont déclaré que Angela Wagener sans profession
âgée de quarante cinq ans habitant à Born née
à Givenich dans le canton de Echternach Grand Duché
du Luxembourg épouse du premier déclarant habitant
à Born
est décédée le quatre février à onze heures
du soir dans la maison n° à Born rue
et ont les déclarants signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
le premier déclarant ne savoir écrire
(Theodor Bamberg)
(M Trierweiler)
(P Trierweiler)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
taupin
- Messages : 362
- Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11
Re: Traduction actes du Luxembourg
Merci beaucoup pour ces actes .
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi