décès en latin

léo
Messages : 263
Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09

décès en latin

Messagepar léo » 21 nov. 2011 16:31

Bonjour,
merci d'avance aux personnes qui pourrait me traduire cet acte ...
je sollicite beaucoup et suis désolée de ne pas maitriser le latin!
merci

léo
Messages : 263
Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09

Re: décès en latin

Messagepar léo » 21 nov. 2011 16:36

oups! voici la pièce jointe!
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: décès en latin

Messagepar † graffit » 21 nov. 2011 16:51

Bonjour Léo,

Outre le lieu,les traducteurs apprécient que vous mettiez un lien pour l'acte maintenant que les archives sont en ligne.

=;
Amicalement Graffit :D

Image

léo
Messages : 263
Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09

Re: décès en latin

Messagepar léo » 21 nov. 2011 17:23

promis...j'essaierai la prochaine fois ...je débute l'informatique à ce niveau

cordialement

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: décès en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 23 nov. 2011 15:59

Bonjour,


Votre demande est formulée de manière expéditive !!
Il faut au minimum (strict minimum !) dans la formulation de la demande indiquer la paroisse et le nom de la/ des personne(s) concerlée(s).

Dans le cas présent voici ce que cela aurait dû être :

Paroisse de West-Cappel, sépulture d’Alexandre Govaere.

(En outre si vous connaissez les filiations et toute donnée de l'état civil, il faut aussi les donner , ainsi que les toponymes utiles connus de vous –lieu de naissance, mariage, etc. Tous ces renseignements peuvent être – a priori - de la plus grande utilité pour ceux qui déchiffreront l’acte )

Si en outre vous avez accédé à cet acte dans les archives en lignes, il faut absolument donner les références précises sous la forme suivante (exemple avec le présent cas ) :

Paroisse de West-Cappel, registre des sépultures 1693-1778, image 235/1074, 5ème acte à gauche.

Lien direct pour le registre :
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... &img_num=1



Anno domini millesimo septingentesimo duodecimo
die decima septima novembris sepultus est
Anexander Govaere filius Laurentii et Mariae
Mestdagh oriundus ex Mullebeque aetatis 50
annorum premunitus o(m)nibus ecclesiae sacramentis
sepultus est hic in coemiterio exequiis mediocribus.


Le 17 novembre 1712, a été inhumé Alexandre Govaere, fils de Laurent et de Marie Mestdagh, originaire de Mullebeque*, muni des tous les sacrements de l’Eglise. Il a été inhumé ici dans le cimetière, avec des obsèques moyennes (= de seconde classe).

Mullebeque = Meulebeke? A vérifier !

Christian

léo
Messages : 263
Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09

Re: décès en latin

Messagepar léo » 23 nov. 2011 16:15

merci , je tiendrai compte de vos remarques cependant je ne sais
toujours pas comment vous joignez le lien direct à la page!

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité