Traduction actes du Luxembourg

taupin
Messages : 362
Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11

Traduction actes du Luxembourg

Messagepar taupin » 25 nov. 2011 08:25

Bonjour MARC

J'espère que vous avez passé une bonne semaine ,je continu mon travail de fourmi et mes demandes de traductionsi vous le pouvez ,rien ne presse .

A bientôt , amicalement .et avec mes remerciements .

Viviane
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2564
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction actes du Luxembourg

Messagepar Marc Grattepanche » 25 nov. 2011 15:24

Bonjour Viviane,
Les trois actes que vous proposez ici sont en latin
Je vous propose de refaire une demande de traduction d'acte en latin.
Pour aider le(la) futur(e) traducteur(trice), vous pourrez lui donner les indications suivantes:
Premier acte:
Il est question du mariage entre Joannes Wagener, veuf, du village de Harthoff
et Elisabeth Weyland fille légitime de Barthelemy Weyland et de son épouse
Margarita Fischbach de Meysemburg
Deuxième acte:
Il s'agit d'un mariage entre Nicolas Walter fils légitime de Nicolas Walter
et de Marie Catherine Schiltges de Christnach et Marie Wagener fille
légitime de Theodore Wagener et de Eve Welter de Bettendorff
Troisième acte:
Naissance de Joannes Wagener fils légitime de Joannes
Wagener et de Elisabeth Weyland son épouse du village de Hart
témoins: Joanne Mersch, Dominique Muhler et Anna Reckinger de Waldbillig

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité