Bonjour,
j'aimerais obtenir la transcription et la traduction complète de cet acte de mariage (attention : acte assez long), merci d'avance pour ceux qui le réaliserons
Acte de mariage entre GOTELAERE Charles et PICKAVET Natalie
transcription et traduction acte mariage flamand
-
Tuisto
- Messages : 164
- Enregistré le : 13 juin 2007 18:15
transcription et traduction acte mariage flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: transcription et traduction acte mariage flamand
Bonne nuit Tuisto,
Voici la transcription littérale de l'acte de mariage, ainsi que la traduction. Pour la transcription J'ai privilégié l'ancienne graphie -y- qui est plus proche de ce qu'on prononçait (et prononce toujours) en Flandre occidentale (on y prononce le/i/ moyenâgeux au lieu de la diphtongue /ij/). J'ai conservé les désinences des anciennes déclinaisons en -(e)n, ainsi que -ae- au lieu de-a-, le redoublement de -oo- et -ee- , -sch(e) au lieu de -s(e), -t au lieu de -d dans certains participes, la graphie dialectale "geborte" au lieu de "geboorte", ainsi que les autres caractéristiques du texte d'origine. J'ai noté entre parenthèses la graphie actuelle et code postal des communes mentionnées.
Cordialement.
Marie
40- Het jaar achttien honderd een en veertig, den dertienden
october, om vier uren na middag, voor ons Franciscus Josephus
LEFEBVRE, burgemeester, ambtenaar van den burgerstand der stad
ISEGHEM (B-8870-Izegem), provincie Westvlaenderen in de openbare zittingszael
ten stadhuize alhier, zyn gecompareert Carolus GOTELAERE,
werkman, woonende te Swevezeele (B-8750 ZWEVEZELE) geboren te ARDOE (B-8850 ARDOOIE) den elfsten pluviose
jaer dertien der fransche tydrekening, meerderjarigen wettigen ongehuwden
zoon van Jan Baptiste GOTELAERE, werkman, woonende te Pitthem (B-8740 PITTEM), hier
tegenwoordig en toestemmende, en van Catharina DEFOOR, overleden te
Ardoÿe, den veertienden Augustÿ achttien honderd veertien, blykende
het een en ander uit de extrakten van geborte en overlyden afgegeven door
den ambtenaer van den burgerstand van Ardoÿe, onder dagteekening van den
vyftienden September, laest, ter eener : en Natalia PICKAVET, spinster,
hier woonende en er geboren den vyfden pluviose jaer twaelf der fransche
tydrekening meerderjarige wettige dochter van Jacobus Franciscus PICKAVET,
alhier overleden den veertiende julÿ achttien honderd vyf en dertig, en van
Barbara Theresia DUPONT, weduwe van Amandus VANDENBERGHE,
ook alhier overleden den acht en twintigsten februarÿ achttien honderd
twee en dertig, zoo alles blykt uit de akten van geborte en overlyden
alhier op de burgerstands registers ingeschreven; -zyn nog overleden,
zonder nogtans het bewys van aflyvigheid te kunnen overleggen, als de
plaets en tydstip van hun overlyden ongekend zynde, 1° Petrus Josephus
PICKAVET 2° Marie Agnis DEMAN, hare vaderlyke grootvader en groot-
moeder, 3° Pieter DUPONT, 4° Maria Theresia DECOUTERE, hare moeder-
lyke grootvader en grootmoeder, ingevolge de getuigenis onder eede
gedaen door de aparante bruid en de vier hier naer te noemen getuigen,
ter ander zynde.- Welke comparanten ons hebben aenzocht voo(r)ts te varen
tot de voltrekking van het onder hun beraemde huwelyk waer van de
afkondigingen en aenplakkingen hebben plaets gehad binnen deze stad,
de zondagen derden en tienden dezer maend, telkens op de uer van den
middag, alsook te Swevezeele, op de zelve zondagen , blykens het certificaet
aldaer door den ambtenaer van den burgerstand afgegeven onder dagteekening
van heden, geene beletselen nopens dit huwelyk ons kenbaar gemaekt
zynde, regt doende aen hun verzoek, wy hebben, na dat door ons aen de compa-
ranten waren voorgelezen alle de stukken hier vooren gemeld, als mede
het zesde kapitel van den titel van het burgerlyk wetboek, geintituleerd
van het huwelyk,- gevraegd aen de aenstaende bruidegom en bruid of zy zich
wederzyds begeerden te nemen voor man en vrouw, ieder van hun afzonderlyk
geantwoord hebbende met Ja, wy verklaeren uit naem der wet dat
CAROLUS GOTELAERE, en NATALIA PICKAVET wettig door het huwelyk vereenigd
zyn, waervan akte opgesteld in de tegenwoordigheid van Franciscus PICKAVET,
werkman, oud veertig jaren, broeder der bruid, Ferdinandus VUYTTENS, herbergier,
oud vier en twintig jaren, Thomas NONKEL, veldwachter, oud drie en vyftig jaren,
Joseph Henrÿ MESTDAGH, sekretaris, oud drie en dertig jaren, deerste getuige woo-
nende te GULLEGHEM (B-8560 GULLEGEM), de andere woonende alhier, zynde geene maegschap van partyen,
de welke benevens ons en den bruidegom deze akte geteekend hebben, terwyl de
bruid en den vader van den bruidegom alsook de eerste getuige verklaerd hebben
niet te kunnen schryven noch teekenen door onkunde na gedaene lezing.
Carolus Gotelaere JH Mestdagh FJ Lefebvre
F Vuyttens Th Nonkel
40- Lan 1841 le treize octobre à 4 heures de laprès-midi, pardevant nous Franciscus Josephus/François Joseph LEFEBVRE, bourgmestre, officier de létat civil de la ville dIZEGEM, province de Flandre Occidentale, en la salle daudience publique à lhôtel de ville de ce lieu, ont comparu Carolus/Charles GOTELAERE, ouvrier, domicilié à ZWEVEZELE, né à ARDOOIE, le 11 pluviôse de lan XIII du calendrier français, fils majeur légitime célibataire de Jean Baptiste GOTELAERE, ouvrier, domicilié à PITTEM, ici présent et consentant, et de Catharina DEFOOR, décédée à ARDOOIE, le 14 août 1814, lun et lautre daprès les extraits de naissance et de décès transmis par lofficier de létat civil dARDOOIE, en date du 15 septembre dernier, dune part, et Natalia/Nathalie PICKAVET, fileuse, domiciliée et née ici le 5 pluviôse de lan XII du calendrier français, fille majeure légitime de Jacobus Franciscus/Jacques François PICKAVET, décédé ici le 14 juillet 1835, et de Barbara Theresia/Barbe Thérèse DUPONT, veuve dAmandus/Amand VANDENBERGHE, également décédé ici, le 28 février 1832, comme il ressort des actes de naissance et décès inscrits ici aux registres de létat civil; sont également décédés, sans toutefois pouvoir donner la preuve du décès, les lieu et moment du décès nétant pas connus, 1° Petrus Josephus/Pierre Joseph PICKAVET 2° Marie Agnis/Agnès DEMAN, ses grand-père et grand-mère paternels, 3° Pieter/Pierre DUPONT, 4° Maria Theresia DECOUTERE, ses grand-père et grand-mère maternels, suite au témoignage sous serment fait par la mariée apparente, dautre part Lesquels comparants nous ont priés de procéder à laccomplissement du mariage projeté entre eux, dont les publications et affichages ont eu lieu dans cette ville, les dimanches trois et dix de ce mois, chaque fois à lheure du midi, de même quà ZWEVEZELE, les mêmes dimanches, daprès le certificat transmis là-bas par lofficier de létat civil en date daujourdhui, aucun empêchement concernant ce mariage ne nous ayant été communiqué, faisant droit à leur demande, nous avons, après que nous ayons donné lecture aux comparants de toutes les pièces mentionnées, de même que du 6e chapitre du titre du Code de létat civil, intitulé du Mariage, demandé aux futurs époux et épouse, sils désiraient se prendre mutuellement pour mari et femme, chacun deux ayant répondu séparément par laffirmative, nous déclarons au nom de la loi que CAROLUS/Charles GOTELAERE, et NATALIA/Nathalie PICKAVET sont unis légalement par le mariage, dont acte rédigé en la présence de Franciscus/François PICKAVET, ouvrier, âgé de 40 ans, frère de lépouse, Ferdinand(us) VUYTTENS, aubergiste, âgé de 24 ans, Thomas NONKEL, garde-champêtre, âgé de 53 ans, Joseph Henri MESTDAGH, secrétaire, âgé de 33 ans, le premier témoin domicilié à GULLEGEM, les autres domiciliés ici, nayant pas de lien de parenté avec les parties, lesquels avec nous et le marié ont signé cet acte, la mariée et le père de la mariée de même que le premier témoin ayant déclaré ne pas savoir écrire ni signer par incompétence, après lecture faite.
(signatures)
Carolus/Charles GOTELAERE JH MESTDAGH FJ LEFEBVRE
F VUYTTENS Th NONKEL
Voici la transcription littérale de l'acte de mariage, ainsi que la traduction. Pour la transcription J'ai privilégié l'ancienne graphie -y- qui est plus proche de ce qu'on prononçait (et prononce toujours) en Flandre occidentale (on y prononce le/i/ moyenâgeux au lieu de la diphtongue /ij/). J'ai conservé les désinences des anciennes déclinaisons en -(e)n, ainsi que -ae- au lieu de-a-, le redoublement de -oo- et -ee- , -sch(e) au lieu de -s(e), -t au lieu de -d dans certains participes, la graphie dialectale "geborte" au lieu de "geboorte", ainsi que les autres caractéristiques du texte d'origine. J'ai noté entre parenthèses la graphie actuelle et code postal des communes mentionnées.
Cordialement.
Marie
40- Het jaar achttien honderd een en veertig, den dertienden
october, om vier uren na middag, voor ons Franciscus Josephus
LEFEBVRE, burgemeester, ambtenaar van den burgerstand der stad
ISEGHEM (B-8870-Izegem), provincie Westvlaenderen in de openbare zittingszael
ten stadhuize alhier, zyn gecompareert Carolus GOTELAERE,
werkman, woonende te Swevezeele (B-8750 ZWEVEZELE) geboren te ARDOE (B-8850 ARDOOIE) den elfsten pluviose
jaer dertien der fransche tydrekening, meerderjarigen wettigen ongehuwden
zoon van Jan Baptiste GOTELAERE, werkman, woonende te Pitthem (B-8740 PITTEM), hier
tegenwoordig en toestemmende, en van Catharina DEFOOR, overleden te
Ardoÿe, den veertienden Augustÿ achttien honderd veertien, blykende
het een en ander uit de extrakten van geborte en overlyden afgegeven door
den ambtenaer van den burgerstand van Ardoÿe, onder dagteekening van den
vyftienden September, laest, ter eener : en Natalia PICKAVET, spinster,
hier woonende en er geboren den vyfden pluviose jaer twaelf der fransche
tydrekening meerderjarige wettige dochter van Jacobus Franciscus PICKAVET,
alhier overleden den veertiende julÿ achttien honderd vyf en dertig, en van
Barbara Theresia DUPONT, weduwe van Amandus VANDENBERGHE,
ook alhier overleden den acht en twintigsten februarÿ achttien honderd
twee en dertig, zoo alles blykt uit de akten van geborte en overlyden
alhier op de burgerstands registers ingeschreven; -zyn nog overleden,
zonder nogtans het bewys van aflyvigheid te kunnen overleggen, als de
plaets en tydstip van hun overlyden ongekend zynde, 1° Petrus Josephus
PICKAVET 2° Marie Agnis DEMAN, hare vaderlyke grootvader en groot-
moeder, 3° Pieter DUPONT, 4° Maria Theresia DECOUTERE, hare moeder-
lyke grootvader en grootmoeder, ingevolge de getuigenis onder eede
gedaen door de aparante bruid en de vier hier naer te noemen getuigen,
ter ander zynde.- Welke comparanten ons hebben aenzocht voo(r)ts te varen
tot de voltrekking van het onder hun beraemde huwelyk waer van de
afkondigingen en aenplakkingen hebben plaets gehad binnen deze stad,
de zondagen derden en tienden dezer maend, telkens op de uer van den
middag, alsook te Swevezeele, op de zelve zondagen , blykens het certificaet
aldaer door den ambtenaer van den burgerstand afgegeven onder dagteekening
van heden, geene beletselen nopens dit huwelyk ons kenbaar gemaekt
zynde, regt doende aen hun verzoek, wy hebben, na dat door ons aen de compa-
ranten waren voorgelezen alle de stukken hier vooren gemeld, als mede
het zesde kapitel van den titel van het burgerlyk wetboek, geintituleerd
van het huwelyk,- gevraegd aen de aenstaende bruidegom en bruid of zy zich
wederzyds begeerden te nemen voor man en vrouw, ieder van hun afzonderlyk
geantwoord hebbende met Ja, wy verklaeren uit naem der wet dat
CAROLUS GOTELAERE, en NATALIA PICKAVET wettig door het huwelyk vereenigd
zyn, waervan akte opgesteld in de tegenwoordigheid van Franciscus PICKAVET,
werkman, oud veertig jaren, broeder der bruid, Ferdinandus VUYTTENS, herbergier,
oud vier en twintig jaren, Thomas NONKEL, veldwachter, oud drie en vyftig jaren,
Joseph Henrÿ MESTDAGH, sekretaris, oud drie en dertig jaren, deerste getuige woo-
nende te GULLEGHEM (B-8560 GULLEGEM), de andere woonende alhier, zynde geene maegschap van partyen,
de welke benevens ons en den bruidegom deze akte geteekend hebben, terwyl de
bruid en den vader van den bruidegom alsook de eerste getuige verklaerd hebben
niet te kunnen schryven noch teekenen door onkunde na gedaene lezing.
Carolus Gotelaere JH Mestdagh FJ Lefebvre
F Vuyttens Th Nonkel
40- Lan 1841 le treize octobre à 4 heures de laprès-midi, pardevant nous Franciscus Josephus/François Joseph LEFEBVRE, bourgmestre, officier de létat civil de la ville dIZEGEM, province de Flandre Occidentale, en la salle daudience publique à lhôtel de ville de ce lieu, ont comparu Carolus/Charles GOTELAERE, ouvrier, domicilié à ZWEVEZELE, né à ARDOOIE, le 11 pluviôse de lan XIII du calendrier français, fils majeur légitime célibataire de Jean Baptiste GOTELAERE, ouvrier, domicilié à PITTEM, ici présent et consentant, et de Catharina DEFOOR, décédée à ARDOOIE, le 14 août 1814, lun et lautre daprès les extraits de naissance et de décès transmis par lofficier de létat civil dARDOOIE, en date du 15 septembre dernier, dune part, et Natalia/Nathalie PICKAVET, fileuse, domiciliée et née ici le 5 pluviôse de lan XII du calendrier français, fille majeure légitime de Jacobus Franciscus/Jacques François PICKAVET, décédé ici le 14 juillet 1835, et de Barbara Theresia/Barbe Thérèse DUPONT, veuve dAmandus/Amand VANDENBERGHE, également décédé ici, le 28 février 1832, comme il ressort des actes de naissance et décès inscrits ici aux registres de létat civil; sont également décédés, sans toutefois pouvoir donner la preuve du décès, les lieu et moment du décès nétant pas connus, 1° Petrus Josephus/Pierre Joseph PICKAVET 2° Marie Agnis/Agnès DEMAN, ses grand-père et grand-mère paternels, 3° Pieter/Pierre DUPONT, 4° Maria Theresia DECOUTERE, ses grand-père et grand-mère maternels, suite au témoignage sous serment fait par la mariée apparente, dautre part Lesquels comparants nous ont priés de procéder à laccomplissement du mariage projeté entre eux, dont les publications et affichages ont eu lieu dans cette ville, les dimanches trois et dix de ce mois, chaque fois à lheure du midi, de même quà ZWEVEZELE, les mêmes dimanches, daprès le certificat transmis là-bas par lofficier de létat civil en date daujourdhui, aucun empêchement concernant ce mariage ne nous ayant été communiqué, faisant droit à leur demande, nous avons, après que nous ayons donné lecture aux comparants de toutes les pièces mentionnées, de même que du 6e chapitre du titre du Code de létat civil, intitulé du Mariage, demandé aux futurs époux et épouse, sils désiraient se prendre mutuellement pour mari et femme, chacun deux ayant répondu séparément par laffirmative, nous déclarons au nom de la loi que CAROLUS/Charles GOTELAERE, et NATALIA/Nathalie PICKAVET sont unis légalement par le mariage, dont acte rédigé en la présence de Franciscus/François PICKAVET, ouvrier, âgé de 40 ans, frère de lépouse, Ferdinand(us) VUYTTENS, aubergiste, âgé de 24 ans, Thomas NONKEL, garde-champêtre, âgé de 53 ans, Joseph Henri MESTDAGH, secrétaire, âgé de 33 ans, le premier témoin domicilié à GULLEGEM, les autres domiciliés ici, nayant pas de lien de parenté avec les parties, lesquels avec nous et le marié ont signé cet acte, la mariée et le père de la mariée de même que le premier témoin ayant déclaré ne pas savoir écrire ni signer par incompétence, après lecture faite.
(signatures)
Carolus/Charles GOTELAERE JH MESTDAGH FJ LEFEBVRE
F VUYTTENS Th NONKEL
-
Tuisto
- Messages : 164
- Enregistré le : 13 juin 2007 18:15
Re: transcription et traduction acte mariage flamand
Bonjour !
Merci pour cette superbe traduction et transcription qui, je dois dire ne doit pas être de tout repos.
Cordialement Yoan
Merci pour cette superbe traduction et transcription qui, je dois dire ne doit pas être de tout repos.
Cordialement Yoan
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi