Bonjour à toutes et tous
Je cherche un e âme charitable voulant bien me traduire l'acte suivant:
sur Hondeghem B M 1664 - 1753 page 402/1310 ci joint
Merci pour votre aide
Jean pierre Devos
Cardonnette
traduction d'un acte sur hondeghem
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
traduction d'un acte sur hondeghem
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
emmanuelleph
- Messages : 104
- Enregistré le : 04 mars 2011 00:42
Re: traduction d'un acte sur hondeghem
Bonsoir Jean Pierre
Je me lance, en attente du passage des personnes plus entraînées
Anno domini millesimo sexcentisimo
nonagisimo quarto mensis January die
decima nona ego infrascriptus baptisavi
Petrum Josephum filium Joannis De Vos
Et Ana(?) de BRUNE [à faire confirmer. de BRUHE?] conigum natam xxx
susceptores fueron Josephus de Vos
ex Morbeque et Petronella Fontaine
ex Hondeghem ita est
Que je traduis par
4 janvier 1694 [je ne sais pas quelle heure], bapteme de Pierre Joseph DEVOS, fils de Jean DEVOS et Anne (BRUNE, BRUHE ou autre) né [je ne vois pas, il peut être né le même jour ou la veille]. Parrain Joseph DEVOS de Morbecque, marraine Petronille FONTAINE de Hondeghem.
Emmanuelle
Je me lance, en attente du passage des personnes plus entraînées
Anno domini millesimo sexcentisimo
nonagisimo quarto mensis January die
decima nona ego infrascriptus baptisavi
Petrum Josephum filium Joannis De Vos
Et Ana(?) de BRUNE [à faire confirmer. de BRUHE?] conigum natam xxx
susceptores fueron Josephus de Vos
ex Morbeque et Petronella Fontaine
ex Hondeghem ita est
Que je traduis par
4 janvier 1694 [je ne sais pas quelle heure], bapteme de Pierre Joseph DEVOS, fils de Jean DEVOS et Anne (BRUNE, BRUHE ou autre) né [je ne vois pas, il peut être né le même jour ou la veille]. Parrain Joseph DEVOS de Morbecque, marraine Petronille FONTAINE de Hondeghem.
Emmanuelle
Emmanuelle
[color=#808040]Avertissement : avant j'apprenais à déchiffrer les actes en latin, surtout ceux d'Hondeghem, mais y'avait encore du boulot et depuis j'ai beaucoup perdu[/color]
[color=#808040]Avertissement : avant j'apprenais à déchiffrer les actes en latin, surtout ceux d'Hondeghem, mais y'avait encore du boulot et depuis j'ai beaucoup perdu[/color]
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: traduction d'un acte sur hondeghem
Bonsoir,
Lan du Seigneur mil six cent
quatre-vingt quatorze,le dix neuf janvier
moi soussigné ai baptisé
pierre joseph fils de jean de vos
et Anne de Brune mariés né ?
les parrain et marraines furent joseph fevry
de Morbecque et pétronille fontaine
de Hondeghem cest ainsi
Signature jean ? desserv(iteur)
Si quelqu'un pouvait confirmer

Lan du Seigneur mil six cent
quatre-vingt quatorze,le dix neuf janvier
moi soussigné ai baptisé
pierre joseph fils de jean de vos
et Anne de Brune mariés né ?
les parrain et marraines furent joseph fevry
de Morbecque et pétronille fontaine
de Hondeghem cest ainsi
Signature jean ? desserv(iteur)
Si quelqu'un pouvait confirmer
Amicalement Graffit 


-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: traduction d'un acte sur hondeghem
Bonjour à tous,
anno domini millesimo sexcentesimo
nonagesimo mensis martii die decima nona
ego infra scriptus de licentia r(everen)di d(omi)ni pastoris,
supplevi ceremonias Mariae filiae Francisci Devos
et Catharinae Van bu[s-he?] antea baptisata ab abstetrice natam
18 susceptores fuerunt in cathecismo Carolus Loosen
ex Hondeghem et Judoca Veheydens de
Walscappel ita e(st)
le 19 mars 1690, je soussigné, avec lautorisation du révérend sieur curé, ai apporté les suppléments de cérémonies à Marie fille de François De Vos et de Catherine Van bu [--he ?] , auparavant baptisée par la sage-femme, née le 18 . Furent parrain et marraine en catéchisme* Charles Loosen de Hondeghem et Jossine Verheydens de Walscappel. Cest ainsi
*en catéchisme : les parrain et marraine doivent en principe assurer léducation morale et religieuse de lenfant.
Enfant ondoyé à la maison, avec suppléments de cérémonies à l'église.
----------------------------------
Anno domini millesimo sexcentisimo
nonagesimo quarto mensis Januarii die
decima nona ego infrascriptus baptisavi
Petrum Josephum filium Joannis De Vos
et Annae de BRUNE coniugum natam 18
susceptores fuerunt Josephus Fevry
ex Morbecque et Petronella Fontaine
ex Hondeghem ita est
Je reprends la traduction de graffit
Lan du Seigneur mil six cent
quatre-vingt quatorze, le dix neuf janvier
moi soussigné ai baptisé
Pierre Joseph fils de Jean De vos
et Anne de Brune mariés, né le 18.
les parrain et marraine furent Joseph Fevry
de Morbecque et Pétronille Fontaine
de Hondeghem. cest ainsi
Jean[ Elleboodt ?] chapelain
* 18 : lecture très probable.
Christian
anno domini millesimo sexcentesimo
nonagesimo mensis martii die decima nona
ego infra scriptus de licentia r(everen)di d(omi)ni pastoris,
supplevi ceremonias Mariae filiae Francisci Devos
et Catharinae Van bu[s-he?] antea baptisata ab abstetrice natam
18 susceptores fuerunt in cathecismo Carolus Loosen
ex Hondeghem et Judoca Veheydens de
Walscappel ita e(st)
le 19 mars 1690, je soussigné, avec lautorisation du révérend sieur curé, ai apporté les suppléments de cérémonies à Marie fille de François De Vos et de Catherine Van bu [--he ?] , auparavant baptisée par la sage-femme, née le 18 . Furent parrain et marraine en catéchisme* Charles Loosen de Hondeghem et Jossine Verheydens de Walscappel. Cest ainsi
*en catéchisme : les parrain et marraine doivent en principe assurer léducation morale et religieuse de lenfant.
Enfant ondoyé à la maison, avec suppléments de cérémonies à l'église.
----------------------------------
Anno domini millesimo sexcentisimo
nonagesimo quarto mensis Januarii die
decima nona ego infrascriptus baptisavi
Petrum Josephum filium Joannis De Vos
et Annae de BRUNE coniugum natam 18
susceptores fuerunt Josephus Fevry
ex Morbecque et Petronella Fontaine
ex Hondeghem ita est
Je reprends la traduction de graffit
Lan du Seigneur mil six cent
quatre-vingt quatorze, le dix neuf janvier
moi soussigné ai baptisé
Pierre Joseph fils de Jean De vos
et Anne de Brune mariés, né le 18.
les parrain et marraine furent Joseph Fevry
de Morbecque et Pétronille Fontaine
de Hondeghem. cest ainsi
Jean[ Elleboodt ?] chapelain
* 18 : lecture très probable.
Christian
-
pdebreu
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: traduction d'un acte sur hondeghem
Bonjour Emmanuelle, graffit, Jean Pierre et Christian
Walscappel ou Waelscappel, c'est Wallon-Cappel
Cordialement
Pierre
Le patronyme de la mère c'est certainement VANBUSSCHE (on trouve aussi VANDENBUSSCHE). Les autres patronymes sont aussi présents dans la régionVERDIER Ch. a écrit : Marie fille de François De Vos et de Catherine Van bu [--he ?] , auparavant baptisée par la sage-femme, née le 18 . Furent parrain et marraine en catéchisme* Charles Loosen de Hondeghem et Jossine Verheydens de Walscappel.
Walscappel ou Waelscappel, c'est Wallon-Cappel
Comme nom du signataire je crois que c'est ELLEBOODE (un nom qu'on rencontre plutôt à l'ouest de Cassel : vers Arnèke etc). DEBRUNE se rencontre sous la forme DEBRUYNE, et le nom du parrain sous la fome FEVERYVERDIER Ch. a écrit :Je reprends la traduction de graffit
Lan du Seigneur mil six cent
quatre-vingt quatorze, le dix neuf janvier
moi soussigné ai baptisé
Pierre Joseph fils de Jean De vos
et Anne de Brune mariés, né le 18.
les parrain et marraine furent Joseph Fevry
de Morbecque et Pétronille Fontaine
de Hondeghem. cest ainsi
Jean[ Elleboodt ?] chapelain
Cordialement
Pierre
Modifié en dernier par pdebreu le 29 déc. 2011 18:10, modifié 1 fois.
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Re: traduction d'un acte sur hondeghem
Bonsoir
Merci à toutes et à tous pour votre aide qui m'a grandement aider.
Merci encore et Bonne année à tous.
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Merci à toutes et à tous pour votre aide qui m'a grandement aider.
Merci encore et Bonne année à tous.
Jean Pierre Devos
Cardonnette
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi