Traduction d'actes en latin (Suite)

Avatar du membre
Quintard
Messages : 97
Enregistré le : 17 févr. 2007 19:52

Traduction d'actes en latin (Suite)

Messagepar Quintard » 30 déc. 2011 10:59

Bonjour à tous,
J'ai plusieurs actes en latin à traduire, je vais essayer de vous donner un max d'infos, et un grand merci à celui ou celle qui va officier.
Cordialement
JCQ

Suite:
X Duhem Jean François-Farineau Marie Eléonore Saméon 1734
X Duhem Jean François - Farineau Marie Eléonore 1734 1.jpg
X Duhem Jean François - Farineau Marie Eléonore 1734 2.jpg
° Robert Marie Joseph Rose Saméon 1732
° Robert Marie Joseph Rose 1732.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par Quintard le 30 déc. 2011 11:46, modifié 1 fois.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction d'actes en latin (Suite)

Messagepar † graffit » 30 déc. 2011 11:28

Re

bp Marie Joseph

Le dix sept mars
fut baptisée marie josèphe
Rose Robert fille de pierre
et marie barbara monnier
mariés les parrain et marraine furent
pierre joseph descarpentries
et marie josèphe monnier


=;
Amicalement Graffit :D

Image

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'actes en latin (Suite)

Messagepar VERDIER Ch. » 30 déc. 2011 15:42

Bonjour,

Lien direct au registre.
p. 193
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... x_in_visu=

Pro anno 1734
die tertia februarii matrimonio
juncti sunt Joannes
Franciscus Duhem et Maria
Eleonora Farineau in facie
ecclesiae (obtenta dispen(ti)one
super duplici impedimento
canonico videlicet tertii
consanguinitatis gradus aequalis
ex una et quarti etiam
consaguinitatis gradus aequalis
ex altera partibus quo sese
mutuo attingant ratione
diversorum stipitum ab episcopo)
coram Petro Paulo Savreux
custode et Joanne Bapt(is)ta
Duhem testibus ad id
specialiter vocatis

Pour l’année 1734.
Le 3 février ont été unis en mariage Jean François Duhem et Marie Eléonore Farineau en face de l’Eglise ( avec dispense obtenue de l’évêque pour un double empêchement canonique, à savoir d’un troisième degré égal de consanguinité d’une part, et d’un quatrième degré égal de consanguinité d’autre part, par lesquels ils sont mutuellement liés en raison de diverses souches* ) en présence de Pierre Paul Savreux gardien/marguillier et Jean Baptiste Duhem, témoins pour cela spécialement appelés.

ratione diversorum stipitum (en raison de diverses souches/racines) : l’expression est vague. Les futurs ont un lien de consanguinité de plusieurs côtés. Il vous faudra chercher tant du côté des pères que du côté des mères pour établir cette double consanguinité.



------------ ------------------


Ecrit Monniere.

Die decima septima martii
bap(tisa)ta est Maria Josepha
Rosa Robert filia Petri
et Mariae Barbarae Monniere
conjugum susceptores fuerunt
Petrus Josephus Descarpentries
et Maria Josepha Monniere


Voir la traduction de graffit.

Christian

Avatar du membre
Quintard
Messages : 97
Enregistré le : 17 févr. 2007 19:52

Re: Traduction d'actes en latin (Suite)

Messagepar Quintard » 30 déc. 2011 20:08

Bonsoir Graffit, Bonsoir Christian,
Je vous remercie pour votre aide et vous souhaite une bonne fin d'année.
Cordialement.
JCQ

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité