Bonsoir,
Y-a-t-il quelqu'un de plus doué que moi pour lire et traduire l'acte de naissance de De Vis Joanne Guillielmus en date du 9-12-1734.
cette acte provient des Registres paroissiaux de Notre Dame de la Chapelle à Bruxelles.
Un grand merci d'avance
Sonja
acte de naissance en latin
-
sonja (be)
- Messages : 129
- Enregistré le : 19 juil. 2011 09:27
acte de naissance en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Amicalement
Sonja (be)
Sonja (be)
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: acte de naissance en latin
Bonsoir,
Les patronymes sont à vérifier, comme toujours.
9 Joannes Guilielmus filius legitimus
Guilielmi De Vis et Joannae Melsnijder
natus heri vesperi hora octava suscep(tores) Joannes
Toymans et Joanna Maria Maeglermans
9 Jean Guillaume fils légitime de Guillaume Devis et de Jeanne Melsnijder, né hier soir à huit heures; parrain et marraine Jean Toymans et Jeanne Marie Maeglermans.
Christian
Les patronymes sont à vérifier, comme toujours.
9 Joannes Guilielmus filius legitimus
Guilielmi De Vis et Joannae Melsnijder
natus heri vesperi hora octava suscep(tores) Joannes
Toymans et Joanna Maria Maeglermans
9 Jean Guillaume fils légitime de Guillaume Devis et de Jeanne Melsnijder, né hier soir à huit heures; parrain et marraine Jean Toymans et Jeanne Marie Maeglermans.
Christian
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte de naissance en latin
Bonjour Sonja et Christian,
TOYMANS est peut-être à interpréter comme TOOIMAN(S)? Pour la marraine je lis MAEGHERMANS. Le -s final pouvant être interprété comme une variante du patronyme de base, sans le -s. Voir aussi MAGER, MAGERMAN(S). Surnom pour quelqu'un de maigre (mager).
Bonne soirée.
Marie
TOYMANS est peut-être à interpréter comme TOOIMAN(S)? Pour la marraine je lis MAEGHERMANS. Le -s final pouvant être interprété comme une variante du patronyme de base, sans le -s. Voir aussi MAGER, MAGERMAN(S). Surnom pour quelqu'un de maigre (mager).
Bonne soirée.
Marie
-
sonja (be)
- Messages : 129
- Enregistré le : 19 juil. 2011 09:27
Re: acte de naissance en latin
Merci Christian et Marie pour les trancription/traduction. La semaine dernière j'étais enduite en erreur par l'acte de naissance de son frère Guillaume Jean, comme quoi il faut se méfier des conclusions hatives.
Pour les marraine et parrain j'ai pas encore rencontré ses noms là, mais dans les registres paroissiaux ils donnent si peu de renseignements.
Bon weekend
Sonja
Pour les marraine et parrain j'ai pas encore rencontré ses noms là, mais dans les registres paroissiaux ils donnent si peu de renseignements.
Bon weekend
Sonja
Amicalement
Sonja (be)
Sonja (be)
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités
Geneachtimi