Bonjour,
Je souhaite obtenir la traduction de ces deux actes de décès rédigé en flamand.
Merci
Traduction de deux actes de décès en flamand
-
neptune
- Messages : 65
- Enregistré le : 13 avr. 2011 13:57
Traduction de deux actes de décès en flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction de deux actes de décès en flamand
Bonjour Karl,
Voici la traduction des deux actes de décès souhaités.
Bonne nuit à vous.
Amicalement.
Marie
Juin N°42 ARDENEUS
Lan 1879 le 21
juin à 7 heures du soir, pardevant nous Clément VANDENABEELE, échevin officier délégué
de létat civil de la commune de HUYSSE (B-9750 HUISE) arrondissement judiciaire de Gand, province
Flandre orientale, ont comparu Petrus/Pierre VAN BELLEGHEM, âgé de 72 ans, journalier,
et Petrus/Pierre CNUDDE, âgé de 48 ans, voisins du défunt, tous deux domici-
liés dans cette commune, lesquels nous ont déclaré quaujourdhui à 3 heures de laprès-midi dans sa
demeure quartier de NEERRECHEM dans cette commune, est décédé Louis ARDENEUS, âgé de 61
ans, poeldenier*, domicilié en cette commune, né à NAZARETH, fils de Joseph(us) AR-
DENEUS et de Theresia SAELENS, tous deux décédés, et veuf de Paulina GHYSELS. Les dé-
clarants ont déclaré ne pas savoir signer, étant illettrés, après lecture
faite.
s/C VANDENABEELE
peut-être synonyme de poelier = marchand de volailles.
Novembre N°53 GYSELINCK
Lan 1877 le 25 no-
vembre à 2 heures de laprès-midi, pardevant nous Clément VANDENABEELE, échevin officier délégué
de létat civil de la commune de HUYSSE (B-9750 HUISE) arrondissement judiciaire de Gand,
province de Flandre orientale, ont comparu Louis ARDENEUS, âgé de 54 ans,poeldenier*,
mari de la défunte, et Charles DERYCKE, âgé de 54 ans, journalier, voisin de
la défunte, tous deux domiciliés dans cette commune, lesquels nous ont déclaré quaujourdhui
à 5 heures et demi du matin dans sa demeure du Quartier de Neerrechem dans cette commune est décédée
Maria Paulina GYSELINCK âgée de 57 ans, poel-
denierster*,domiciliée et née en cette commune, fille dEmanuel GYSELINCK et
de Frederica DE PAEPE, tous deux décédés, et épouse du susdit Louis ARDENEUS,
le premier comparant a signé cet acte avec nous, le second a déclaré
ne pas savoir signer étant illettré, tout ceci après lecture faite.
s/LOWIE ARDENEUS C VANDENABEELE
*poeldenier, poeldernierster, peut-être synonymes de poelier, poelierster = marchand(e) de volailles.
Voici la traduction des deux actes de décès souhaités.
Bonne nuit à vous.
Amicalement.
Marie
Juin N°42 ARDENEUS
Lan 1879 le 21
juin à 7 heures du soir, pardevant nous Clément VANDENABEELE, échevin officier délégué
de létat civil de la commune de HUYSSE (B-9750 HUISE) arrondissement judiciaire de Gand, province
Flandre orientale, ont comparu Petrus/Pierre VAN BELLEGHEM, âgé de 72 ans, journalier,
et Petrus/Pierre CNUDDE, âgé de 48 ans, voisins du défunt, tous deux domici-
liés dans cette commune, lesquels nous ont déclaré quaujourdhui à 3 heures de laprès-midi dans sa
demeure quartier de NEERRECHEM dans cette commune, est décédé Louis ARDENEUS, âgé de 61
ans, poeldenier*, domicilié en cette commune, né à NAZARETH, fils de Joseph(us) AR-
DENEUS et de Theresia SAELENS, tous deux décédés, et veuf de Paulina GHYSELS. Les dé-
clarants ont déclaré ne pas savoir signer, étant illettrés, après lecture
faite.
s/C VANDENABEELE
peut-être synonyme de poelier = marchand de volailles.
Novembre N°53 GYSELINCK
Lan 1877 le 25 no-
vembre à 2 heures de laprès-midi, pardevant nous Clément VANDENABEELE, échevin officier délégué
de létat civil de la commune de HUYSSE (B-9750 HUISE) arrondissement judiciaire de Gand,
province de Flandre orientale, ont comparu Louis ARDENEUS, âgé de 54 ans,poeldenier*,
mari de la défunte, et Charles DERYCKE, âgé de 54 ans, journalier, voisin de
la défunte, tous deux domiciliés dans cette commune, lesquels nous ont déclaré quaujourdhui
à 5 heures et demi du matin dans sa demeure du Quartier de Neerrechem dans cette commune est décédée
Maria Paulina GYSELINCK âgée de 57 ans, poel-
denierster*,domiciliée et née en cette commune, fille dEmanuel GYSELINCK et
de Frederica DE PAEPE, tous deux décédés, et épouse du susdit Louis ARDENEUS,
le premier comparant a signé cet acte avec nous, le second a déclaré
ne pas savoir signer étant illettré, tout ceci après lecture faite.
s/LOWIE ARDENEUS C VANDENABEELE
*poeldenier, poeldernierster, peut-être synonymes de poelier, poelierster = marchand(e) de volailles.
-
neptune
- Messages : 65
- Enregistré le : 13 avr. 2011 13:57
Re: Traduction de deux actes de décès en flamand
Bonjour Marie,
Je suis encore et toujours impressionné pas votre rapidité.
Je vous remercie sincèrement.
A bientôt.
Je suis encore et toujours impressionné pas votre rapidité.
Je vous remercie sincèrement.
A bientôt.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités
Geneachtimi