Bonsoir,
Merci de bien vouloir me traduire l'acte de naissance, en latin, de WOETS en 1644 à Lederzeele
Cordialement,
Francis.
naissance WOETS 1644 Lederzeele
-
francis.dumont
- Messages : 346
- Enregistré le : 25 févr. 2008 17:03
naissance WOETS 1644 Lederzeele
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: naissance WOETS 1644 Lederzeele
Bonsoir Francis,
Les patronymes sous toute réserve ...
Bonne nuit.
Marie
viges(s)ima* secunda jul(l)ii* fuit
baptizatus Philippus filius
Philippi Woets et Jacobae
Emery coniugum suscepto-
ribus Philippo De Brauwer
baillieuo* et marguaritta*
Pennenghes ???... uxore scribae
*au lieu de vigesima, julii,balivo/baillivo et Margareta
Le 22 juillet fut baptisé Philippe fils des époux Philippe WOETS et Jacqueline EMERY. Parrain et marraine Philippe DE BRAUWER bailli et Marguerite PENNENGHES ???... épouse du greffier.
On a donc voulu faire honneur aux bailli et greffier, deux notables de Lederzeele. j'ai remarqué que les deux personnages étaient souvent associés.
Problèmes de lecture
En cherchant dans le registre des baptêmes de Lederzeele, j'ai trouvé plusieurs B se rapprochant de ce que le curé a écrit pour le parrain (plutôt qu'un G). Il manque la dernière lettre dans la pliure du papier. Cela nous donne Philippe DE BRAUWER (ai corrigé dans ce sens).
Après avoir hésité beaucoup entre O et E, il s'avère que c'est bien un E qu'a écrit le curé J. Thelier pour le nom de la mère.
Voir la page 1033, page de gauche, au milieu.
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... g_num=1033
Comparer avec la page 1030, page de gauche, 2e acte, le patronyme ELLEBOD. Il trace une barre en bas à gauche puis un O plus à droite, au-dessus (=E).
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... g_num=1030
Peut-être Christian a-t-il une idée pour le patronyme de Marguerite ? Peut-être une déformation de PENNEQUIN ?
Je lis également PENNENGHES, mais je ne connais pas ce patronyme.
Les anomalies signalées pour l'orthographe font partie des graphies habituelles chez ce curé!
Ce qu'on perd un temps précieux en cherchant la page du registre.
Ce serait tellement plus facile pour le bénévole d'avoir accès directement à la page. Seule la comparaison permet de décrypter convenablement le texte. Avis à toutes les personnes demandant la traduction d'un acte figurant dans les AD du Nord.
Merci Christian et Pierre, pour votre éclairage (lien modifié)!!
Les patronymes sous toute réserve ...
Bonne nuit.
Marie
viges(s)ima* secunda jul(l)ii* fuit
baptizatus Philippus filius
Philippi Woets et Jacobae
Emery coniugum suscepto-
ribus Philippo De Brauwer
baillieuo* et marguaritta*
Pennenghes ???... uxore scribae
*au lieu de vigesima, julii,balivo/baillivo et Margareta
Le 22 juillet fut baptisé Philippe fils des époux Philippe WOETS et Jacqueline EMERY. Parrain et marraine Philippe DE BRAUWER bailli et Marguerite PENNENGHES ???... épouse du greffier.
On a donc voulu faire honneur aux bailli et greffier, deux notables de Lederzeele. j'ai remarqué que les deux personnages étaient souvent associés.
Problèmes de lecture
En cherchant dans le registre des baptêmes de Lederzeele, j'ai trouvé plusieurs B se rapprochant de ce que le curé a écrit pour le parrain (plutôt qu'un G). Il manque la dernière lettre dans la pliure du papier. Cela nous donne Philippe DE BRAUWER (ai corrigé dans ce sens).
Après avoir hésité beaucoup entre O et E, il s'avère que c'est bien un E qu'a écrit le curé J. Thelier pour le nom de la mère.
Voir la page 1033, page de gauche, au milieu.
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... g_num=1033
Comparer avec la page 1030, page de gauche, 2e acte, le patronyme ELLEBOD. Il trace une barre en bas à gauche puis un O plus à droite, au-dessus (=E).
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... g_num=1030
Peut-être Christian a-t-il une idée pour le patronyme de Marguerite ? Peut-être une déformation de PENNEQUIN ?
Je lis également PENNENGHES, mais je ne connais pas ce patronyme.
Les anomalies signalées pour l'orthographe font partie des graphies habituelles chez ce curé!
Ce qu'on perd un temps précieux en cherchant la page du registre.
Ce serait tellement plus facile pour le bénévole d'avoir accès directement à la page. Seule la comparaison permet de décrypter convenablement le texte. Avis à toutes les personnes demandant la traduction d'un acte figurant dans les AD du Nord.
Merci Christian et Pierre, pour votre éclairage (lien modifié)!!
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 25 janv. 2012 14:13, modifié 6 fois.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: naissance WOETS 1644 Lederzeele
Bonjour Francis et Marie,
-Je lis quelque chose comme PENNE[N]GHES . Existe-t-il un patronyme attesté qui s'en approche?
-Ne peut-on lire DE BRAUWE? Il est vrai que je ne suis pas allé à la recherche d'autres "B" dans le registre.
-Ne peut-on lire "EMERY"? . Ici non plus, je n'ai pas eu le temps d'aller voir dans le registre la manière dont ce rédacteur forme ses "E" et ses "O".
-il existe aussi l' orthographe "Baillivus" (bailli).
Christian
-Je lis quelque chose comme PENNE[N]GHES . Existe-t-il un patronyme attesté qui s'en approche?
-Ne peut-on lire DE BRAUWE? Il est vrai que je ne suis pas allé à la recherche d'autres "B" dans le registre.
-Ne peut-on lire "EMERY"? . Ici non plus, je n'ai pas eu le temps d'aller voir dans le registre la manière dont ce rédacteur forme ses "E" et ses "O".
-il existe aussi l' orthographe "Baillivus" (bailli).
Christian
-
francis.dumont
- Messages : 346
- Enregistré le : 25 févr. 2008 17:03
Re: naissance WOETS 1644 Lederzeele
Bonjour, Marie et Christian
Merci encore pour votre aide.
Cordialement,
Francis
Merci encore pour votre aide.
Cordialement,
Francis
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: naissance WOETS 1644 Lederzeele
Merci, Christian pour ton éclairage. j'ai réédité ma réponse en tenant compte de tes remarques.VERDIER Ch. a écrit :Bonjour Francis et Marie,
-Je lis quelque chose comme PENNE[N]GHES . Existe-t-il un patronyme attesté qui s'en approche?
-Ne peut-on lire DE BRAUWE? Il est vrai que je ne suis pas allé à la recherche d'autres "B" dans le registre.
-Ne peut-on lire "EMERY"? . Ici non plus, je n'ai pas eu le temps d'aller voir dans le registre la manière dont ce rédacteur forme ses "E" et ses "O".
-il existe aussi l' orthographe "Baillivus" (bailli).
Christian
Ce qu'on perd un temps précieux en cherchant la page du registre.
Ce serait tellement plus facile pour le bénévole d'avoir accès directement à la page du registre. Seule la comparaison permet de décrypter convenablement le texte. Avis à toutes les personnes demandant la traduction d'un acte figurant dans les AD du Nord.
Bonne journée.
Marie
-
pdebreu
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: naissance WOETS 1644 Lederzeele
Bonsoir
Le lien demandé par Marie : page 1033 du microfilm, l'acte est le quatrième de la page de gauche
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... g_num=1033
La solution : une fois qu'on a trouvé la bonne page on recopie l'adresse, puis on modifie le dernier paramètre ('img_num') avec le numéro de la page (au lieu de "1") : ici 1033.
Je ne reconnais pas le patronyme de la marraine mais WOETS, EMERY, DEBRAUWER sont des patronymes des environs de Lederzeele
Cordialement
Pierre
Le lien demandé par Marie : page 1033 du microfilm, l'acte est le quatrième de la page de gauche
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... g_num=1033
La solution : une fois qu'on a trouvé la bonne page on recopie l'adresse, puis on modifie le dernier paramètre ('img_num') avec le numéro de la page (au lieu de "1") : ici 1033.
Code : Tout sélectionner
http://www.archivesdepartementales.cg59.fr/?id=viewer&doc=accounts%2Fmnesys_ad59%2Fdatas%2Fir%2FEtat%20civil%2FFRAD059_MI_A_Z_2011_07_01.xml&page_ref=180561&lot_num=1&img_num=1033Cordialement
Pierre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi