Transcription et traduction acte de naissance en latin

Avatar du membre
sonja (be)
Messages : 129
Enregistré le : 19 juil. 2011 09:27

Transcription et traduction acte de naissance en latin

Messagepar sonja (be) » 31 janv. 2012 20:04

Bonjour,
Puis-je encore une fois faire appel à la bonne volonté pour m'aider à lire et traduire l'acte de naissance de De Vis Maria Anna.
Cet acte provient du regisistre paroissial de Notre Dame de la Chapelle à Bruwelles
1736 N (22-10-1736) De Vis Maria Anna (PR ND Chapelle Bxl) 2a.jpg
merci beaucoup
Bonne soirée
Sonja
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Amicalement
Sonja (be)

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Transcription et traduction acte de naissance en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 31 janv. 2012 23:07

Bonsoir,

22 Maria Anna filia legitima
Guilielmi De Vis et Joannae Melsnyden*
nata hodie hora tertia susceptores Hen[ricus?]*
Melsnyden et Maria Anna Clocquet


22 Marie Anne fille légitime de Guillaume De Vis et Jeanne Melsnyden, née ce jour à 3 heures ; parrain et marraine Henri?* Melsnyden et Marie Anne Clocquet

- Melsnyden : patronyme à confirmer
- Henricus (Henri) : conjectural ; finale illisible sur le bord droit.

Christian

Avatar du membre
sonja (be)
Messages : 129
Enregistré le : 19 juil. 2011 09:27

Re: Transcription et traduction acte de naissance en latin

Messagepar sonja (be) » 01 févr. 2012 09:32

Bonjour Christian,
Un grand merci pour le décriptage et traduction.
le patronym selon leur acte de mariage est Melsnijder et le prénom est effectivement Henricus qui est le frère de la mère.

bonne journée.
Sonja
Amicalement
Sonja (be)

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité