Messagepar VERDIER Ch. » 13 mars 2012 09:35
Bonjour Philippe et Pierre,
anno d(omi)ni millesimo septingentesimo decimo quinto, die
nona junii proclamatis tribus de more bannis
et nemine impedimentum aliquod denunciante
servatisque servandis, coram me infrascripto in facie
ecclesiae per verba de praesenti matrimonium
contraxerunt Joannes Bauden viduus ex Bavinchove
sed veniens ex parochia de Wormhout, et Maria
Anna Robin vidua modo nostra sed veniens ex
Wenemaricapella, praesentibus Petro Robin
fratre sponsae et Anna de Wilder ambo ex
Wenemaricapella, et aliis ; ita est
le 9 juin 1715, les trois bans proclamés selon lusage et personne ne dénonçant un empêchement quelconque, les prescriptions étant observées, devant moi soussigné en face de léglise par paroles de présent ont contracté mariage Jean Bauden, veuf, de Bavinchove mais venant de la paroisse de Wermout, et Marie Anne Robin veuve, notre paroissienne* mais venant de Wemaers-Cappel, en présence de Pierre Robin frère de lépouse, et Anne de Wilder, tous les deux de Wemaers-Cappel, et dautres ; cest ainsi.
-notre paroissienne (modo nostra) : ladverbe modo peut ici avoir le sens de « récemment » (=depuis peu notre paroissienne), comme il peut simplement être explétif. Il est donc difficile den tirer une information certaine.
-wenemaricapella : oui, la latinisation de ce mot a une forme un peu surprenante ; on observe ainsi parfois des latinisations de toponymes par simple modification de la finale à laquelle on donne une terminaison latine. Tous les curés ne faisaient pas leffort daller chercher létymologie du mot ou sa forme latine traditionnelle.
Pour ma part, je ne men plains pas trop dans la mesure où cela mévite parfois de longues et fastidieuses recherches pour trouver quel toponyme désignent des mots latins parfois mystérieux (ex : Tres Tabernae = Saverne !)
.
----------- --------------------
anno domini millesimo septingentesimo vigesimo quinto,
die decima tertia aprilis obiit Maria Anna Robins circiter
quadraginta trium annorum uxor Joannis Bauden, debite
praevie administrata, et sepulta est in templo n(ost)ro de Zuytpeene
sine exequiis die decima quarta, exequiis celebratis die
decima quinta maii . Sic est, requiescat in pace, amen.
Le 13 avril 1725 est décédée Marie Anne Robin(s) âgée de 43 ans environ, épouse de Jean Bauden, auparavant dûment administrée*, et a été ensevelie sans obsèques le 14 dans notre église de Zuytpeene, les obsèques étant célébrées le 15 mai. Cest ainsi. Quelle repose en paix, amen.
- dûment administrée = administrée des sacrements de pénitence, eucharistie et extrême-onction.
- le problème des obsèques :
Le mot obsèques (latin exequiae) est formé à partir du verbe latin sequor, eris, i, secutus sum (qui signifie suivre), muni du préfixe « ex » (latin ex-sequiae ==> exequiae) ou « ob » (français obsèques).
Cela désigne la cérémonie religieuse daccompagnement du mort jusquà sa dernière demeure.
Il faut donc distinguer linhumation proprement dite (= la mise en terre) et les obsèques ( cérémonie effectuée à léglise comprenant surtout des prières) .
- La mise en terre (inhumation) est obligatoire ; en principe elle est non payante.
- Les obsèques sont facultatives, même si elles ont généralement lieu, et sont en principe payantes. Plusieurs classes dobsèques (3 en principe) avec possibilité (et non nécessité) de messe des morts.
Par conséquent, après le décès, il est possible demmener le corps directement du domicile au cimetière sans passer par léglise ( même si ce cas de figure est extrêmement rare). Quelques prières sont alors effectuées au domicile lors de la levée du corps, et au cimetière lors de la mise en terre.
Rem : de nos jours, du fait que dans limmense majorité des cas linhumation est accompagnée dobsèques, le mots « obsèques » a connu un glissement de sens et est souvent utilisé au sens de « inhumation », ce qui est erroné.
Comme presque toujours des obsèques ont lieu, du fait que les familles souhaitent naturellement accompagner dignement le décédé à sa dernière demeure, et que pour cette raison elles souhaitent que le plus grand nombre possible puisse y assister, on se trouve en présence de deux cas de figure :
- soit la famille et les amis peuvent être disponibles pour le jour de linhumation, et alors obsèques et inhumation ont lieu le même jour.
- soit la famille et les amis ne sont pas (suffisamment) disponibles pour le jour de linhumation et les obsèques sont fixées à une date ultérieure (ce qui est le cas ici).
Christian