Bonjour,
J'espère que je n'abuse pas de vos bonnes volontés pour ces traductions
merci d'avance
Die 9 a aprilis 179 Christophorus D'Anvers et Anna Pétronilla Jennens ambo nostri obtenta dispensatione supei tempore clauso et tribus bannis antenuptralibus matrimonis junct sunt coram Gaspare D'Anvers et Catharina Rosse testibus ,ac me infrasripto parochia
acte de mariage latin
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: acte de mariage latin
Bonjour,
Si vous ne pouvez pas joindre l'image, donnez les références précises de l'acte dans le registre numérisé, ainsi que le lien qui mène au registre.
Je peux rectifier votre transcription et donc vous traduire cet acte.
Die 9 a aprilis 179 ? * Christophorus D'Anvers et Anna Pétronilla Jennens ambo nostri obtenta dispensatione super tempore clauso et tribus bannis antenuptialibus matrimonio juncti sunt coram Gaspare D'Anvers et Catharina Rosse testibus, ac me infrasripto parocho*
Le 9 avril 179* Christophe D'Anvers et Anne Pétronille Jennens, tous deux nos paroissiens, avec obtention d'une dispense pour le temps clos et les trois bans d'avant mariage, ont été unis en mariage en présence des témoins Gaspar D'Anvers et Catherine Rosse, et moi curé soussigné.
-179 : vous avez oublié un chiffre !
- vous avez écrit parochia ; je le rectifie en parocho, mais peut-être avez-vous oublié un ou plusieurs mots qui suivent ( ex : parochiae pastore = pasteur de la paroisse)
Christian
Si vous ne pouvez pas joindre l'image, donnez les références précises de l'acte dans le registre numérisé, ainsi que le lien qui mène au registre.
Je peux rectifier votre transcription et donc vous traduire cet acte.
Die 9 a aprilis 179 ? * Christophorus D'Anvers et Anna Pétronilla Jennens ambo nostri obtenta dispensatione super tempore clauso et tribus bannis antenuptialibus matrimonio juncti sunt coram Gaspare D'Anvers et Catharina Rosse testibus, ac me infrasripto parocho*
Le 9 avril 179* Christophe D'Anvers et Anne Pétronille Jennens, tous deux nos paroissiens, avec obtention d'une dispense pour le temps clos et les trois bans d'avant mariage, ont été unis en mariage en présence des témoins Gaspar D'Anvers et Catherine Rosse, et moi curé soussigné.
-179 : vous avez oublié un chiffre !
- vous avez écrit parochia ; je le rectifie en parocho, mais peut-être avez-vous oublié un ou plusieurs mots qui suivent ( ex : parochiae pastore = pasteur de la paroisse)
Christian
-
Pierre Baeten
- Messages : 1
- Enregistré le : 19 avr. 2012 12:37
Re: acte de mariage latin
Bonjour,
Je fais actuellement des recherches concernant mes ancêtres d'Anvers , Rysenaer et Jennens (Jennings) à Gand.
Je suis tombé sur votre message.
La date du mariage est 9-4-1740.
probablement à l'église st Jacques à Gand.
Puis-je savoior ce qui vous amène à cette même recherche?
bien à vous,
Pierre
Je fais actuellement des recherches concernant mes ancêtres d'Anvers , Rysenaer et Jennens (Jennings) à Gand.
Je suis tombé sur votre message.
La date du mariage est 9-4-1740.
probablement à l'église st Jacques à Gand.
Puis-je savoior ce qui vous amène à cette même recherche?
bien à vous,
Pierre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi