J'aurai besoin d'aide pour finir de lire et traduire un acte en latin.
Il s'agit du décès de Pierre Vandenboomgaerde le 10/3/1772 à Esquelbecq époux de Marie Jeanne Quenton.
ESQUELBECQ / Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) [1768-1792] Microfilm: 5 Mi 31 R 017 vue 133/1034 la page de gauche l'acte en bas :
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... mg_num=133
La lecture que j'en ai faite avec quelques "trous" :
"Anno D[omi]ni millesimo septingentesimo septuagesimo
secundo die vero decima marty circa medium septim
vespertino obyt ?? D[omi]no Petrus Van den Boomgaerde
agricola ommibus ecclesia sacramentis munitus in hac
parochia aetatis quinquaginta duorum annorum ex parochia
de Zegerscappel filius Joannes et Joanna
Wils matrimonio ?? eum Joanna Quenton
per me pastorum loci in semeterio? hujus
ecclesia ?? cantatas ?? ?? exequevi
die duodecimo ejusdem sepultris testibus Petro
Boogaert filio defucnti? et Petro Lammens qui
mecum subsignarunt
Signatures : Pieter Van den Boomgaerde, P J Lammens, C D Merlin pastor in Ekelsbeke"
En vous remerciant par avance pour votre aide
Cordialement
Philippe
Geneachtimi
