traduction d'un acte en latin

devos jean pierre
Messages : 338
Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58

traduction d'un acte en latin

Messagepar devos jean pierre » 28 mars 2012 18:11

Bonjour à toutes et tous

J'ai un acte reçu de la commune d'Esquelbeck et je voudrai pouvoir lire son contenu
Merci à ceux qui peuvent m'aider

Jean Pierre Devos
Cardonnette
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
angeline
VIP
Messages : 2787
Enregistré le : 12 janv. 2006 21:43

Re: traduction d'un acte en latin

Messagepar angeline » 28 mars 2012 20:05

Bonjour,

Ce n'est pas du latin mais du français, c'est la calligraphie qui date un peu ;)

J'ai respecté les lignes du texte original pour que vous puissiez vous comparer et vous y retrouver plus facilement ;)

L'an de grace mil sept cent cinquante cincq
le 29 janvier je sousigné curé apres le
deuxieme service ay enterré au cimetiere
le corps de Magdalaine Wyerre femme ma-
riee administrée de tous les SS Sacrements
agée de 60 ans décédée le 27 du courant
ont été témoins Philippe Tacquet?* et Joseph
Maeght qui ont signé avec moÿ en double

Signatures : P * Cacquiet/Tacquiet? 1755, J Maeght, J M ?? curé d'Ekelsbeke

* pas sûr du nom du premier témoin, mais un autre y arrivera probablement
Ekelsbeke : aujourd'hui Esquelbecq

Cordialement
Philippe

devos jean pierre
Messages : 338
Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58

Re: traduction d'un acte en latin

Messagepar devos jean pierre » 29 mars 2012 09:46

merci Philippe pour cette aide encore merci

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité