Bonjour à toutes et tous
J'ai un acte reçu de la commune d'Esquelbeck et je voudrai pouvoir lire son contenu
Merci à ceux qui peuvent m'aider
Jean Pierre Devos
Cardonnette
traduction d'un acte en latin
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
traduction d'un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
angeline
- VIP
- Messages : 2787
- Enregistré le : 12 janv. 2006 21:43
Re: traduction d'un acte en latin
Bonjour,
Ce n'est pas du latin mais du français, c'est la calligraphie qui date un peu
J'ai respecté les lignes du texte original pour que vous puissiez vous comparer et vous y retrouver plus facilement
L'an de grace mil sept cent cinquante cincq
le 29 janvier je sousigné curé apres le
deuxieme service ay enterré au cimetiere
le corps de Magdalaine Wyerre femme ma-
riee administrée de tous les SS Sacrements
agée de 60 ans décédée le 27 du courant
ont été témoins Philippe Tacquet?* et Joseph
Maeght qui ont signé avec moÿ en double
Signatures : P * Cacquiet/Tacquiet? 1755, J Maeght, J M ?? curé d'Ekelsbeke
* pas sûr du nom du premier témoin, mais un autre y arrivera probablement
Ekelsbeke : aujourd'hui Esquelbecq
Cordialement
Philippe
Ce n'est pas du latin mais du français, c'est la calligraphie qui date un peu
J'ai respecté les lignes du texte original pour que vous puissiez vous comparer et vous y retrouver plus facilement
L'an de grace mil sept cent cinquante cincq
le 29 janvier je sousigné curé apres le
deuxieme service ay enterré au cimetiere
le corps de Magdalaine Wyerre femme ma-
riee administrée de tous les SS Sacrements
agée de 60 ans décédée le 27 du courant
ont été témoins Philippe Tacquet?* et Joseph
Maeght qui ont signé avec moÿ en double
Signatures : P * Cacquiet/Tacquiet? 1755, J Maeght, J M ?? curé d'Ekelsbeke
* pas sûr du nom du premier témoin, mais un autre y arrivera probablement
Ekelsbeke : aujourd'hui Esquelbecq
Cordialement
Philippe
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Re: traduction d'un acte en latin
merci Philippe pour cette aide encore merci
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi