Une sollicitation de plus pour traduire cet acte:
mariage DESRUMAUX - WARESSE à tourcoing
21 juillet 1733.C'est une photo d'acte prise directement à
Tourcoing
merci
acte mariage tourcoing en latin
-
léo
- Messages : 263
- Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09
acte mariage tourcoing en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: acte mariage tourcoing en latin
Bonjour,
anno domini 1733 mensis vero julii die
21 praemissis duabus bannorum proclamationibus
et obtenta super ultima dispensatione nulloque
legitimo impedimento detecto ego infrascriptus
matrimonio junxi Ferdinandum Josephum
Desrumaux filium Adriani et Catharinae [-lirquenaux ?]*
et Mariam Catharinam Wuares filiam Andreae
et Mariae Jo(ann)ae Six presentibus r(everend)o Domino Grumaux
et Honorato Petro Honoré testibus
J.B. Le Clercq Turquinii pastor et xtis dec (= christianitatis decanus).
Le 21 juillet 1733, 2 proclamations de bans effectuées et la dispense pour le dernier obtenue, et aucun empêchement légitime découvert, je soussigné ai uni en mariage Ferdinand Joseph Desrumaux fils dAdrien et de Catherine [-lirquenaux ?]*, et Marie Catherine Wuares fille dAndré et de Marie Jeanne Six, en présence des témoins le révérend sieur Grumaux, et Honoré Pierre Honoré.
J. B. Le Clercq curé de Tourcoing et doyen de Chrétienté.
mère du marié : -lirquenaux . Lecture partiellement incertaine. Le début est à préciser. Je nai pu identifier aucun patronyme attesté. En particulier, problème de la lettre initiale (manque de point de comparaison ; un G ?)
Rem :
Grumaux et Honoré aparaissent comme témoins dans tous les mariages du registre 1737 et années suivantes . Grumaux y est qualifié de « prêtre », et Honoré de « clerc »
Christian
anno domini 1733 mensis vero julii die
21 praemissis duabus bannorum proclamationibus
et obtenta super ultima dispensatione nulloque
legitimo impedimento detecto ego infrascriptus
matrimonio junxi Ferdinandum Josephum
Desrumaux filium Adriani et Catharinae [-lirquenaux ?]*
et Mariam Catharinam Wuares filiam Andreae
et Mariae Jo(ann)ae Six presentibus r(everend)o Domino Grumaux
et Honorato Petro Honoré testibus
J.B. Le Clercq Turquinii pastor et xtis dec (= christianitatis decanus).
Le 21 juillet 1733, 2 proclamations de bans effectuées et la dispense pour le dernier obtenue, et aucun empêchement légitime découvert, je soussigné ai uni en mariage Ferdinand Joseph Desrumaux fils dAdrien et de Catherine [-lirquenaux ?]*, et Marie Catherine Wuares fille dAndré et de Marie Jeanne Six, en présence des témoins le révérend sieur Grumaux, et Honoré Pierre Honoré.
J. B. Le Clercq curé de Tourcoing et doyen de Chrétienté.
mère du marié : -lirquenaux . Lecture partiellement incertaine. Le début est à préciser. Je nai pu identifier aucun patronyme attesté. En particulier, problème de la lettre initiale (manque de point de comparaison ; un G ?)
Rem :
Grumaux et Honoré aparaissent comme témoins dans tous les mariages du registre 1737 et années suivantes . Grumaux y est qualifié de « prêtre », et Honoré de « clerc »
Christian
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: acte mariage tourcoing en latin
Peut-être TRIQUENAUX ?
Amicalement.
Marie
Amicalement.
Marie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi