Bonsoir à toutes et tous
Je recherche une bonne volonté pour mettre en Français cet acte de baptême issu des A.D. de Lille.
Merci beaucoup
Jean Pierre Devos Cardonnette
Traduction d'un acte de bapteme Hondeghem
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Traduction d'un acte de bapteme Hondeghem
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte de bapteme Hondeghem
Bonjour,
Vous n'avez pas donné les références de cet acte dans les archives numérisées !
Or fournir cette indication est absolument nécessaire quand on demande de l'aide !
anno domini millesimo septingeneimo vigesimo
quinto die vero secundo mensis decembris ego
infrascriptus baptisavi Philippam Monicam
filiam Francisci de Vos et Mariae Catharinae Fues*
coniugum natam hodie, susceptores erant Joannes
Baptista Petit ex parochia Beatae Mariae Casleti
et Joanna Hadouk* ex Hondehem . Ita est
quod testor.
c: A: Ryckebusch
vicarius in Hondeghem
Le 25 décembre 1725 je soussigné ai baptisé Philippine Monique fille des époux François Devos et Marie Catherine Fues* , née aujourdhui ; les parrain et marraine étaient Jean Baptiste Petit de la paroisse de la Bienheureuse Marie (= Notre Dame) de Cassel , et Jeanne Hadouk* dHondeghem . Cest ainsi ce que jatteste.
C. A. Ryckebusch,vicaire à Hondeghem.
Fues et Hadouk : patronymes à vérifier
Christian
Vous n'avez pas donné les références de cet acte dans les archives numérisées !
Or fournir cette indication est absolument nécessaire quand on demande de l'aide !
anno domini millesimo septingeneimo vigesimo
quinto die vero secundo mensis decembris ego
infrascriptus baptisavi Philippam Monicam
filiam Francisci de Vos et Mariae Catharinae Fues*
coniugum natam hodie, susceptores erant Joannes
Baptista Petit ex parochia Beatae Mariae Casleti
et Joanna Hadouk* ex Hondehem . Ita est
quod testor.
c: A: Ryckebusch
vicarius in Hondeghem
Le 25 décembre 1725 je soussigné ai baptisé Philippine Monique fille des époux François Devos et Marie Catherine Fues* , née aujourdhui ; les parrain et marraine étaient Jean Baptiste Petit de la paroisse de la Bienheureuse Marie (= Notre Dame) de Cassel , et Jeanne Hadouk* dHondeghem . Cest ainsi ce que jatteste.
C. A. Ryckebusch,vicaire à Hondeghem.
Fues et Hadouk : patronymes à vérifier
Christian
-
pdebreu
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: Traduction d'un acte de bapteme Hondeghem
Bonjour Jean Pierre et Christian
Pour le patronyme de l'épouse aucun doute (pour moi), c'est FAES. Pour la marraine, le seul patronyme proche que je connaisse c'est HADOU (parfois écrit ADOU), un de mes sosa. Cette branche de mon ascendance migre en effet à cette époque de Hazebrouck vers Hondeghem-Sainte Marie Cappel : un patronyme que le vicaire découvrait ???
Cordialement
Pierre
Pour le patronyme de l'épouse aucun doute (pour moi), c'est FAES. Pour la marraine, le seul patronyme proche que je connaisse c'est HADOU (parfois écrit ADOU), un de mes sosa. Cette branche de mon ascendance migre en effet à cette époque de Hazebrouck vers Hondeghem-Sainte Marie Cappel : un patronyme que le vicaire découvrait ???
Cordialement
Pierre
-
devos jean pierre
- Messages : 338
- Enregistré le : 18 juil. 2007 16:58
Re: Traduction d'un acte de bapteme Hondeghem
Bonjour Christian
Excuse moi mais j' ai omis de tout fournir sur l'acte c'est resté sur le clavier.
Merci aussi à Pierre pour l'explication sur Hadoux.
Pour l'autre nom il s'agit bien de FAES Catherine et son époux François De Vos marchand de lin à Hondeghem il est un de mes aieuls
Merci pour tout
Excuse moi mais j' ai omis de tout fournir sur l'acte c'est resté sur le clavier.
Merci aussi à Pierre pour l'explication sur Hadoux.
Pour l'autre nom il s'agit bien de FAES Catherine et son époux François De Vos marchand de lin à Hondeghem il est un de mes aieuls
Merci pour tout
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi