Bonjour
Merci de bien vouloir traduire l'acte de mariage
Philippe DURIETZ X Marie DURIETZ Santes le 29 juillet 1691
Le repère :
http://www.geneachtimi.com/genbase/Voir ... ®=11037
La page :
http://www.archivesdepartementales.cg59 ... mg_num=140
Comme le patronyme est le même y-a-t'il une notion de consanguinité
Merci d'avance de votre aide
Acte en Latin Philippe Durietz x Marie Durietz Santes
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8081
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Acte en Latin Philippe Durietz x Marie Durietz Santes
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte en Latin Philippe Durietz x Marie Durietz Santes
Bonjour Jacques,
Julii 1691
29 : Philippus DU RIETZ et Maria DU
RIETZ matrimonium inter se contraxerunt
coram Magistro J(oanne) CARPENTIER clerico et
Paschasio DE BEAUREPAIRE testibus et me
Philippo DE PARIS hujus loci parocho
Juillet 1691
Le 29 : Philippe DU RIETZ et Marie DU
Rietz ont contracté mariage entre eux
En présence de Maître Jean CARPENTIER, clerc, et
Paschase DE BEAUREPAIRE témoins et moi-même
Philippe DE PARIS, curé de ce lieu
La traduction de Paschasius varie en fonction de lendroit : Paschaas/Paschier en région flamande, Paschase pour les francophones. En tous cas le prénom était populaire aux 16e-17e siècles. Il semble qu'il y ait quelquefois amalgame entre ce prénom et celui de Pascal.
Pour St. PASCHASIUS, voir le lien ci-dessous.
http://www.newadvent.org/cathen/11517a.htm
Y a-t-il eu consanguinité? Peut-être à Santes? Mais pas de certitude absolue. Pouvez-vous remonter l'ascendance des 2 partenaires?
Actuellement on ferait des tests cliniques!
Bon week-end..
Marie
Julii 1691
29 : Philippus DU RIETZ et Maria DU
RIETZ matrimonium inter se contraxerunt
coram Magistro J(oanne) CARPENTIER clerico et
Paschasio DE BEAUREPAIRE testibus et me
Philippo DE PARIS hujus loci parocho
Juillet 1691
Le 29 : Philippe DU RIETZ et Marie DU
Rietz ont contracté mariage entre eux
En présence de Maître Jean CARPENTIER, clerc, et
Paschase DE BEAUREPAIRE témoins et moi-même
Philippe DE PARIS, curé de ce lieu
La traduction de Paschasius varie en fonction de lendroit : Paschaas/Paschier en région flamande, Paschase pour les francophones. En tous cas le prénom était populaire aux 16e-17e siècles. Il semble qu'il y ait quelquefois amalgame entre ce prénom et celui de Pascal.
Pour St. PASCHASIUS, voir le lien ci-dessous.
http://www.newadvent.org/cathen/11517a.htm
Y a-t-il eu consanguinité? Peut-être à Santes? Mais pas de certitude absolue. Pouvez-vous remonter l'ascendance des 2 partenaires?
Actuellement on ferait des tests cliniques!
Bon week-end..
Marie
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8081
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Acte en Latin Philippe Durietz x Marie Durietz Santes
Bonjour Marie
Merci pour la traduction
Apparemment pas de notion de consanguinité dans le texte
Je cherche a remonter cette branche pas d'ascendance pour l'instant
Vu la période et la ville pourquoi pas
Merci pour l'explication du prénom Paschase
j'ai une Paschasie BUISINE
l'explication est la même au féminin
Merci pour la traduction
Apparemment pas de notion de consanguinité dans le texte
Je cherche a remonter cette branche pas d'ascendance pour l'instant
Vu la période et la ville pourquoi pas
Il faut faire une demande dexhumation pour test ?Marie a écrit :Actuellement on ferait des tests cliniques!
Merci pour l'explication du prénom Paschase
j'ai une Paschasie BUISINE
l'explication est la même au féminin
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi