MAHIEUS x PAUS

gege59
Messages : 155
Enregistré le : 19 oct. 2006 16:40

MAHIEUS x PAUS

Messagepar gege59 » 27 avr. 2012 08:29

Bonjour
Recherche aide pour traduire cet acte en latin il sagit je pense de la naissance de Louis ou louise Mahieux fille de pierre et marie né le 18 septembre 1636 Ochtezeele
registre Ochtezeele 5 MI 34 R 026 page 65/358 2° acte page de gauche
Il y à plusieurs enfants sur le meme registre
le 27 06 1633 page 54/358 jean
le 15 03 1630 page 45/358 francoise
LE 12 08 1628 page 41/358 MARIE ?
D'avance merci pour votre aide
Cordialement
Gérard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: MAHIEUS x PAUS

Messagepar VERDIER Ch. » 28 avr. 2012 07:21

Bonjour,


Compte tenu de la forme parfois très semblable du s et du h, on peut parfois lire aussi bien Maseus que Maheus.


xviiiia septembris 1636
ego infrascriptus / pastor/baptizavi
Ludovicum Maheus filium Petri et
Mariae ux(oris) susceperunt
Ludovicus [Omy?]* et Francisca
Maheus

Le 19 septembre 1636 je curé soussigné ai baptisé Louis Maheus fils de Pierre et de Marie son épouse ; parrain et marraine Louis [Omy?]* et Françoise Maheus

-Omy : lecture sans doute erronée. Je ne vois pas de que patronyme il s’agit.

--------- -----------------
27 junii 1633 ego infra
scriptus pastor in Ocht(ezeele)
bap(tizavi) Jo(ann)em f(ili)um Petri
Mareus* et ux(oris) Mariae
Paus. Susc(eptor) Jo(ann)es Maheus
susc(eptrix) Petronilla Paus

Le 27 juin 1633 je soussigné curé d’Ochtezeele ai baptisé Jean fils de Pierre Mareus* et de son épouse Marie Paus, parrain Jean Maheus, marraine Pétronille Paus

*-nettement écrit Mareus ; une erreur du rédacteur ?

------------- ----------------------

15 martii 1630 bap(tisatus) fuit
Francisca f(ili)a Petri
Ma[heus]* et uxo(oris) Mariae
Spaus susc(eptor) Michael Maheus
suc(eptrix) Francisca Paus.


le 15 mars 1630 a été baptisée Françoise fille de Pierre et de son épouse Marie Spaus ; parrain Michel Maheus, marraine Françoise Paus.

- Ma[heus] : seconde partie du mot de lecture difficile ; Ici il semble bien qu’il soit écrit MaS--


------------- ----------------------

12 bap(tisata) fuit Maria f(ili)a
Petri Mahi[-]s?* et ux(oris) Mariae
susc(eptor) Joannes de Pau
susc(eptrix) Maria [-ayolls ?]**


Le 12 a été baptisée Marie fille de Pierre Mahi[-]s* et de son épouse Marie; parrain Jean de Pau, marraine Marie [-ayolls?]**

* - Mahi[-]s? : difficile de dire ce qui est écrit.
** - [-ayolls ?] : je ne reconnais aucun patronyme. Lecture très incertaine à compléter/ corriger.

Christian

gege59
Messages : 155
Enregistré le : 19 oct. 2006 16:40

Re: MAHIEUS x PAUS

Messagepar gege59 » 28 avr. 2012 07:43

Bonjour Christian
Merci pour votre aide effectivement la lecture n'est pas évidente
Pour l'acte de Louis ou Louise n'est t'il pas possible que se soit Louise car à la lecture le prénom de l'enfant et du parrain semble different Ludovicam et Ludovicus ?
Pour l'acte de Marie peut etre que la marraine serait Marie TAYEELS ?
Bonne journée
Cordialement
Gérard

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: MAHIEUS x PAUS

Messagepar MariedeBlyau » 01 mai 2012 03:12

Bonsoir Gérard et Christian,
Quand on examine les différents actes dans leur globalité, il apparaît qu'il faut interpréter les 2 noms récurrents comme MAHIEU et DE PAU.
Dans l'acte de 1630 le patronyme de Maria SPAUS et Francisca PAUS sont à interpréter comme DE PAU, de même pour Maria PAUS et Petronilla PAUS en 1633.
On en a déjà discuté très longuement il y a quelques mois.
DE PAU est ici le patronyme de base. Pour une femme, le patronyme pouvait être féminisé par l'utilisation du préfixe s- devant et suppression de l'article. Maria SPAU "= La Marie DE PAU.
De plus une autre pratique courante était, au sein d'une communauté, d'ajouter au patronyme le suffixe -s du cas possessif , pour montrer l'appartenance à la communauté. On pourrait rendre cette particularité en traduisant par "de chez les ..." (Maria/Petronilla PAUS = Maria/Petronilla de chez les DE PAU)
Dans Maria SPAUS les deux phénomènes ont été combinés : préfixe s- (féminisation) et suffixe -s (possessif) = La Marie de chez les DE PAU.
A comparer avec Joannes DE PAU.
Certaines de ces formations ont résisté au temps et ont gardé un caractère définitif, formant un nouveau patronyme dérivé. Mais d'autres formations n'ont pas survécu. Dans ce cas seul le patronyme de base a survécu.
Bon 1er mai.
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité