Traduction acte de mariage BERTELOOTxGEERAERT

nico67640
Messages : 52
Enregistré le : 15 févr. 2012 11:27

Traduction acte de mariage BERTELOOTxGEERAERT

Messagepar nico67640 » 10 mai 2012 14:22

Bonjour,

J'ai besoin de votre pour la traduction de cet acte de mariage datant de 1765 rédigé en latin.

D'avance merci.

Nicolas
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction acte de mariage BERTELOOTxGEERAERT

Messagepar VERDIER Ch. » 11 mai 2012 08:22

Bonjour,

Il faut toujours indiquer la paroisse d'où provient l'acte, ses références dans les archives numérisées, le nom des personnes concernées.

Voici la traduction :


Le 19 septembre 1765, je soussigné vicaire de Crochte, les fiançailles ayant été contractées et un seul bans de mariage ayant été proclamé avec dispense pour les deux autres sans empêchement découvert, entre Pierre Corneille Bertheloot jeune homme (= célibataire) de 25 ans et Marie Rose Gheeraert jeune fille de 22 ans, le consentement de ceux que cela concerne ayant été reçu, j’ai reçu avec l’autorisation du sieur curé leur mutuel consentement, et par paroles de présent je les ai solennellement unis en mariage. Furent témoins Corneille Bertheloot père de l’époux, Christophe Jacques Husse, Jean Corneille Pannut beau-frère de l’épouse, et Pierre Jontenaere, qui tous avec moi ont soussigné en double, exceptés Corneille Bertheloot, Christophe Jacques Husse qui ne savent écrire.

Christian

nico67640
Messages : 52
Enregistré le : 15 févr. 2012 11:27

Re: Traduction acte de mariage BERTELOOTxGEERAERT

Messagepar nico67640 » 11 mai 2012 08:53

Bonjour,

J'ai bien noté les indications à apporter pour les actes numérisés. Pour celui-ci, je ne les connaissais pas.

Merci beaucoup pour votre traduction.

Bien cordialement,
Nicolas

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité