traduction actes de mariage sur Sint-Niklaas

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

traduction actes de mariage sur Sint-Niklaas

Messagepar BERT Laurent » 09 juin 2012 15:05

mariage Franciscus Cluppel x Francq 3.09.1890.jpg
mariage Florimondus Cluppel x Vonck 22.10.1890.jpg
Bonjour à tous,

J'aurais besoin d'une aide pour ces deux traductions d'acte de mariage sur la ville de Sint-Niklaas, que j'ai reçu ce matin au courrier. Florimondus c'est le père de mon arrière grand mère. Franciscus c'est son frère.

En vous remerciant par avance.

Une bonne journée à tous.

Cordialement

Laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction actes de mariage sur Sint-Niklaas

Messagepar MariedeBlyau » 09 juin 2012 15:12

Bonjour Laurent,
Ce serait probablement pour demain ou dans le courant de la semaine prochaine. Heureusement, le texte est bien lisible.
Amicalement.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction actes de mariage sur Sint-Niklaas

Messagepar BERT Laurent » 09 juin 2012 16:22

Bonjour Marie,

Je te remercie, fais quand tu as le temps, rien ne presse.
Autrement j'espère que tu va bien, ici le temps est un peu couvert. J'ai passé toute la journée dans les actes. Mon baobab se développe.

Je te souhaite une bonne fin d'après midi et à bientôt.

Amitiés

Laurent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: traduction actes de mariage sur Sint-Niklaas

Messagepar MariedeBlyau » 12 juin 2012 13:42

Bonjour Laurent,
Je n’ai pas le temps actuellement de faire une traduction littérale de la partie “rituelle” de ces 2 actes de mariage. Après les données généalogiques tu en trouveras cependant un résumé (…) Tout le reste a été traduit.
Amicalement.
Marie

Nr 135
Le trois septembre
Franciscus CLUPPEL et Maria Josepha FRANCQ

L’an 1890
Le 3 septembre à 10 heures du matin
pardevant nous Joseph VAN NAEMEN bourgmestre
officier de l’état civil de la ville de SINT-NIKLAAS, province de Flandre orientale
ont comparu : FRANCISCUS CLUPPEL, né en
cette ville, le 9 juin 1869 d’après l’ acte de naissance ci-joint, valet savetier,
domicilié en ce lieu, fils mineur de Joannes
Josephus CLUPPEL, décédé en ce lieu le 5 décembre
1881, d’après l’acte de décès ci-joint, et d’Antonia Francisca ROBRECHT, âgée de
51 ans, aide ménagère, domiciliée en ce lieu
ici présente et consentante, d’une part; et
MARIA-JOSEPHA FRANCQ, née en cette ville, le
12 janvier 1871, d’après l’acte de naissance ci-joint, tricoteuse, domiciliée
en ce lieu, fille mineure de Jacobus Franciscus
FRANCQ, âgé de 53 ans, menuisier, et de Maria Ludovica (=Louise) ROELS, tous deux domiciliés ici, ici présents et consentants, d’autre part.
(…) Les publications et affichages ont été faits en cette ville les dimanches 24 et 31 août dernier.
Aucune opposition n’étant connue et le marié ayant satisfait à ses obligations
concernant la milice nationale, les comparants ont été unis par le lien du mariage en présence de
Franciscus DE PRAETER âgé de 56 ans, écrivain, Petrus Josephus DE PRAETER, âgé de 42 ans, écrivain (= écrivain public), Fredericus VAN REMOORTERE, âgé de 36 ans, écrivain, et Gustavus DEMUNCK, âgé de 41 ans, écrivain, tous habitant en cette ville, et aucun n’ayant de liens de parenté avec les époux, lesquels témoins, après lecture faite ont signé avec le père du marié et nous-même; les comparants, la mère du marié, et celle de la mariée ont déclaré ne pas savoir écrire.
(signatures)


N°159
22 octobre
FLORIMONDUS CLUPPEL et SOPHIA VONCKE

L’an 1890
le 22 octobre, à 10 heures et demie du matin
pardevant nous Peter VERMEIRE, échevin et officier
délégué de l’état civil de la ville de SINT NICOLAAS
/SINT-NIKLAAS, province de Flandre orientale
ont comparu : FLORIMONDUS CLUPPEL né en
cette ville, le 24 mars 1865 d’après l’ acte de naissance ci-joint, tisserand, domicilié en ce lieu, fils majeur de
Joannes Josephus CLUPPEL décédé en ce lieu le 5 décembre
1881, d’après l’acte de décès ci-joint, et d’Antonia Francisca ROBRECHT, âgée de
51 ans, aide ménagère, domiciliée en ce lieu
ici présente et consentante, d’une part; et SOPHIA VONCK, née en
cette ville le 22 mai 1864 d’après l’ acte de naissance ci-joint,
ouvrière en usine, domiciliée en ce lieu, fille majeure
de Joannes Isidorus Maria VONCK âgé de
58 ans, commissionnaire, domicilié en ce lieu, ici présent
et consentant, et de Joanna Francisca MUYLAERT
décédée le 14 juillet 1887, d’autre part.
(…) Les publications et affichages ont été faits en cette ville les dimanches 12 et 19 de ce mois courant.
Aucune opposition n’étant connue et le marié ayant satisfait à ses obligations
concernant la milice nationale, les comparants ont été unis par le lien du mariage en présence de
Franciscus DE PRAETER âgé de 57 ans, écrivain, Petrus Josephus DE PRAETER, âgé de 42 ans, écrivain (= écrivain public), Fredericus VAN REMOORTERE, âgé de 36 ans, écrivain, et Gustavus DEMUNCK, âgé de 41 ans, écrivain, tous habitant en cette ville, et aucun n’ayant de liens de parenté avec les époux, lesquels témoins, après lecture faite ont signé avec les comparants et nous-même; la mère du marié et le père de la mariée ont déclaré ne pas savoir écrire.

(signatures)

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction actes de mariage sur Sint-Niklaas

Messagepar BERT Laurent » 12 juin 2012 19:41

overlijden Joannes Josephus Cluppel.jpg
Bonsoir Marie,

Je te remercie d'avoir pris le temps pour ces deux traductions. Voila donc le début de la branche de mon arrière grand mère en Belgique. J'ai trouvé tiens un article concernant le décès du père des deux mariés que je joint. C'est toujours sympa un petit document en plus.

Je te souhaite une très bonne soirée et à bientôt.

Amitiés

Laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : atha et 1 invité