Bonjour,
Serait-ce possible d'obtenir une traduction de l'acte joint concernant la naissance de Joseph SCHALL à Eberbach ?
D'avance Merci
Cordialement
Chris.M.
D12/56-Traduction d' acte
-
Ledroitch
- Messages : 682
- Enregistré le : 01 janv. 2006 10:01
D12/56-Traduction d' acte
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: D12/56-Traduction d' acte
Bonjour,
je ne suis pas spécialiste du latin.
Pour avancer, ce que j'ai compris du début:
"Aujourd'hui le dix sept du mois d'avril
de l'an mille sept cent soixante
cinq a été baptisé par moi soussigné
Joseph fils de Georges Schall
agriculteur résident à Eberbach et de Eve
Joss son épouse né le jour précédent
du susdit mois, de la susdite année
le parrain fut Joseph Schwartz
tisserand résident à Eberbach, la marraine
Ursule Lehmann épouse de Martin
Meissert cultivateur............. "
Marc
je ne suis pas spécialiste du latin.
Pour avancer, ce que j'ai compris du début:
"Aujourd'hui le dix sept du mois d'avril
de l'an mille sept cent soixante
cinq a été baptisé par moi soussigné
Joseph fils de Georges Schall
agriculteur résident à Eberbach et de Eve
Joss son épouse né le jour précédent
du susdit mois, de la susdite année
le parrain fut Joseph Schwartz
tisserand résident à Eberbach, la marraine
Ursule Lehmann épouse de Martin
Meissert cultivateur............. "
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
Ledroitch
- Messages : 682
- Enregistré le : 01 janv. 2006 10:01
Re: D12/56-Traduction d' acte
Bonsoir et,
MERCI beaucoup pour cette traduction qui me semble parfaite !
Cordialement
Chris. M
MERCI beaucoup pour cette traduction qui me semble parfaite !
Cordialement
Chris. M
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi