Bonjour,
Je souhaite obtenir la traduction de cet acte de décès.
Merci davance.
Cordialement.
Traduction d'un acte de décès en flamand
-
neptune
- Messages : 65
- Enregistré le : 13 avr. 2011 13:57
Traduction d'un acte de décès en flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
affit
- Messages : 881
- Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00
Re: Traduction d'un acte de décès en flamand
L'an mil huit cent quatre-vingt-sept, le vingt-six novembre à 10 heures le matin, pardevant Nous Marcelin Goeminne, échevin délégué aux fonctions d'Officier de l'état civil de la commune de Kruishoutem, arrondissement judiciaire de Gand, province de la Flandre orientale sont comparus Edouard Vande Woestyne, âgé de 30 ans, scieur de bois et Adolphus Vande Woestyne, âgé de 27 ans, scieur de bois, tous deux habitant Kruishoutem, fils du défunt, lesquels nous ont déclaré que le vingt-cinq novembre à 7 heures le matin Donatus Vande Woestyne, âgé de 62 ans, 8 mois, coupeur de bois, natif et habitant Kruishoutem, fils des défunts Victor Franciscus Vande Woestyne et de Francisca Rogge, époux de Julia Coorevits, âgé de 57 ans, fileuse, habitant Kruishoutem, est décédé dans sa maison sise à Kruishoutem, section A.
Après lecture, les comparants ont déclaré ne pas savoir signer l'acte de décès étant illettrés.
Après lecture, les comparants ont déclaré ne pas savoir signer l'acte de décès étant illettrés.
-
neptune
- Messages : 65
- Enregistré le : 13 avr. 2011 13:57
Re: Traduction d'un acte de décès en flamand
Bonjour affit,
Merci beaucoup pour votre aide ainsi que pour votre rapidité.
Cordialement.
Merci beaucoup pour votre aide ainsi que pour votre rapidité.
Cordialement.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi