Traduction actes du Luxembourg

taupin
Messages : 362
Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11

Traduction actes du Luxembourg

Messagepar taupin » 07 oct. 2012 13:42

Bonjour Marc

Lapluie est là donc je vais Généalogiquer cet après midi ,il me reste certains actes a traduire en partie un re- mariage avec les enfants qui sont nés .Je joints un acte de décès de Schomer aussi .

Merci pour votre aide ,et comme je vous l'ai dis sans laquelle je n'avancerai pas .Je classerai après tous ces gens pour continuer de monter mon arbre .

Bon apès midi .

Amicalement . Viviane
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2564
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction actes du Luxembourg

Messagepar Marc Grattepanche » 07 oct. 2012 17:39

Bonjour Viviane,
Premier acte (1823):
"L'an mil huit cent vingt trois le septième jour du mois
d'octobre à neuf heures du matin sont devant
nous Michael Braun maire officier de l'état civil de la commune de
Herborn canton de Echternach dans le Grand Duché du Luxembourg
comparus Michel Hunn âgé de vingt quatre ans
ami du défunt
et Bernard Braun âgé de trente six ans
cultivateur lesquel résident dans cette commune
Ceux-ci nous ont déclaré que Johan Schommer
âgé de soixante dix huit ans cultivateur né
à Herborn dans le Grand Duché
époux de Anna Kirpach habitant à Herborn
est décédé le sixième d'octobre à sept heures du
soir dans la maison n° 15
Et ont signé avec nous le présent acte après
que lecture leur en ait été faite,
(B Braun) (Michel Hunn)
(M Braun maire)"

Deuxième acte (1787):
"Année 1787
le 4 de janvier à cinq heures du soir
est née et le lendemain à midi a été
baptisée Susanna Emilianna fille légitime de
Theodor Schiltz et de Susanna Hansen couple marié de Born.
La marraine fut Susanna Schiltz grand mère de Born
le parrain fut Joannes Geich de Lillig.
Le père et le parrain ont signé avec moi Pasteur le
présent acte, la marraine qui ne sait écrire a imposé sa marque
(Theodorus Schiltz)
(Marque manuelle + Susanna Schiltz) (Johannes Geich)
(A Varain pasteur de Born)"

Troisième acte (1786):
"Aujourd'hui le 27 de février 1786 et après
trois proclamations publiques faites en notre eglise
ont été solennellement et légitimement mariés
Theodorus Schiltz jeune homme à marier fils de
Franz Schiltz et de défunte Elisabetha Arnoldi
couple marié de Born
et Susanna Hansen jeune fille à marier fille
de Michael Hansen et de Susanne Jeuch
couple marié de Lellig
leurs parents consentants à ce mariage
en présence des témoins et parents Peter Arnoldi
de Wintersdorf et Joannes Hansen de Lellig
Le présent acte a été signé avec moi Pasteur
par l'ensemble des témoins à l'exception
de la mariée et du père de la mariée qui ont
déclaré ne savoir écrire et ont apposé leur marque
fait à Born le jour ci dessus
(Theodorus Schiltz) (marque manuelle Susanna Hansen)
(Franz Schiltz) (marque manuelle Michael Hansen)
(Peter Arnoldi)
(A Varain pasteur de Born) (Johannes Hanssen)"


Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité