Toujours pour Marc
suite .
Merci
RE re re traduction actes du Luxembourg
-
taupin
- Messages : 362
- Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11
RE re re traduction actes du Luxembourg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: RE re re traduction actes du Luxembourg
Bonjour Viviane,
Acte de naissance (1793):
"Année 1793
le 16 du même? mois à deux heures de l'après midi
est né et le soir entre huit et neuf heures
a été baptisée Nicolaus Henricus fils légitime de Theodorus
Schiltz et de Susanna Hansen couple de Born.
le parrain fut Nicolaus Schiltz de Born frère du père
la marraine fut Gudula Hansen soeur de la mère
de Lellig. Le père et le parrain ont signé avec moi Pasteur le
présent acte, la marraine qui ne sait écrire a imposé sa marque
(Theodorus Schiltz)
(Nicolas Schiltz) (Marque manuelle + Gudula Hansen)
(A Varain pasteur de Born)"
Marc
Acte de naissance (1793):
"Année 1793
le 16 du même? mois à deux heures de l'après midi
est né et le soir entre huit et neuf heures
a été baptisée Nicolaus Henricus fils légitime de Theodorus
Schiltz et de Susanna Hansen couple de Born.
le parrain fut Nicolaus Schiltz de Born frère du père
la marraine fut Gudula Hansen soeur de la mère
de Lellig. Le père et le parrain ont signé avec moi Pasteur le
présent acte, la marraine qui ne sait écrire a imposé sa marque
(Theodorus Schiltz)
(Nicolas Schiltz) (Marque manuelle + Gudula Hansen)
(A Varain pasteur de Born)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi