TRADUCTION ACTE DE BAPTEME EN LATIN 1746 POPERINGE

SMAGGHE
Messages : 89
Enregistré le : 19 nov. 2007 23:37

TRADUCTION ACTE DE BAPTEME EN LATIN 1746 POPERINGE

Messagepar SMAGGHE » 13 oct. 2012 15:27

Bonjour,

Je remercie d'avance la personne qui pourrait me traduire l'acte de baptême joint
Il s'agit du baptême de Philippe Jacques SMAGGHE
Je comprends du 5 mars 1746 sur Poperinge
Les parents devant être Pierre Antoine SMAGGHE et Jacqueline Thérèse QUAGEBEUR
Excellente journée

Alain SMAGGHE
Acte SMAGGHE Philippe Jacques SMAGGHE Poperinge °.JPG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: TRADUCTION ACTE DE BAPTEME EN LATIN 1746 POPERINGE

Messagepar VERDIER Ch. » 13 oct. 2012 17:22

Re,

Anno domini millesimo septingentesimo quadragesimo sexto die vero quinta
martii ego infra scriptus baptizavi sub conditione Philippum Jacobum filium
legitimum Petri Antonii Smagghe nati in parochia de Meteren et Jacobae
Theresiae Quaeybeur natae in hac parochia nata est proles hodie et immediate
post partum ab obstetrice baptizata Susceperunt Philippus Jacobus Siellaert/Hellaert ?
et Petronilla Theresia Lahaye. ita testor


Le 5 mars 1746, je soussigné ai baptisé sous condition Philippe Jacques fils légitime de Pierre Antoine Smagghe natif de la paroisse de Meteren et de Jacqueline Thérèse Quaeybeur native de cette paroisse-ci. L’enfant est né ce jour, et immédiatement après l’accouchement il a été baptisé par la sage femme. Parrain et marraine Philippe Jacques Siellaert / Hellaert/ autre ?, et Pétronille Thérèse Lahaye. Je le certifie ainsi.


Christian

SMAGGHE
Messages : 89
Enregistré le : 19 nov. 2007 23:37

Re: TRADUCTION ACTE DE BAPTEME EN LATIN 1746 POPERINGE

Messagepar SMAGGHE » 13 oct. 2012 18:24

De nouveau grand merci Christian de cette traduction toujours aussi précise
Excellente soirée

Alain

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité