Bonjour
J' ai besoin de votre aide pour traduire un acte de decès concernant
Mr BOURSCHEIDT Francois
décedé le 25/11/1859 à Etchernadt
Je vous remercie par avance
Cordialement
Odile
traduction acte decès bourscheidt francois 25/11/1859
-
phmpat5
- Messages : 4
- Enregistré le : 14 nov. 2006 22:58
traduction acte decès bourscheidt francois 25/11/1859
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction acte decès bourscheidt francois 25/11/1859
Bonjour Odile,
"L'an mil huit cent cinquante neuf le vingt cinquième du
mois de novembre à neuf heures du matin sont devant nous
Mathias Lefort adjoint au maire officier de l'état civil
de la commune de Echternach canton de Echternach dans le Grand
Duché du Luxembourg comparus Michel Bourscheidt
âgé de trente sept ans cloutier
habitant à Echternach fils du défunt
et Franz Carl Koch âgé de cinquante trois
ans tailleur
habitant à Echternach voisin du défunt
Ceux ci nous ont déclaré que Frantz Bourscheidt
âgée de soixante dix huit ans journalier
né à Dieschent (Prusse) habitant à Echternach
veuf en première noce de Magdalena Rentener
époux en seconde noce de Anna Maria Werner
journalière agée de soixante seize ans
est décédé aujourd'hui à six heures du matin
à Echternach dans la maison Hovelsch
et ont ensemble les comparants signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
(M Burscheidt) (F.C Koch) (M Lefort)"
Marc
"L'an mil huit cent cinquante neuf le vingt cinquième du
mois de novembre à neuf heures du matin sont devant nous
Mathias Lefort adjoint au maire officier de l'état civil
de la commune de Echternach canton de Echternach dans le Grand
Duché du Luxembourg comparus Michel Bourscheidt
âgé de trente sept ans cloutier
habitant à Echternach fils du défunt
et Franz Carl Koch âgé de cinquante trois
ans tailleur
habitant à Echternach voisin du défunt
Ceux ci nous ont déclaré que Frantz Bourscheidt
âgée de soixante dix huit ans journalier
né à Dieschent (Prusse) habitant à Echternach
veuf en première noce de Magdalena Rentener
époux en seconde noce de Anna Maria Werner
journalière agée de soixante seize ans
est décédé aujourd'hui à six heures du matin
à Echternach dans la maison Hovelsch
et ont ensemble les comparants signé avec nous le présent acte
après que lecture leur en ait été faite
(M Burscheidt) (F.C Koch) (M Lefort)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
phmpat5
- Messages : 4
- Enregistré le : 14 nov. 2006 22:58
Re: traduction acte decès bourscheidt francois 25/11/1859
je vous remercie
c'est vraiment super
bon courage
Odile
c'est vraiment super
bon courage
Odile
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi