Bonjour,
J'ai un acte de mariage de 1781 en latin, pourriez-vous le traduire?.
Bonne journée.
Cordialement
Serge
Traduction Latine
-
PIGAL Serge
- Messages : 46
- Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11
Traduction Latine
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction Latine
Bonjour,
-De quelle paroisse provient cet acte?Si les archives sont numérisées, donnez les références et surtout le lien qui mène directement au registre.
- Nom des personnes concernées et tout ce que vous savez déjà sur leur filiation .
Il faut absolument , pour toute demande d'aide, donner ces informations.
Christian
-De quelle paroisse provient cet acte?Si les archives sont numérisées, donnez les références et surtout le lien qui mène directement au registre.
- Nom des personnes concernées et tout ce que vous savez déjà sur leur filiation .
Il faut absolument , pour toute demande d'aide, donner ces informations.
Christian
-
PIGAL Serge
- Messages : 46
- Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11
Re: Traduction Latine
Bonsoir,
Toutes mes excuses, j'avais indiqué la provenance de l'acte dans la partie inférieure de la demande, je ne le vois pas apparaitre:
-Mairie de Menen
-Mariage de Anna Catherina WELLECAN et Jacobus VANDEWINKELE le 08/05/1781 à Menen.
Cordialement
Serge
Toutes mes excuses, j'avais indiqué la provenance de l'acte dans la partie inférieure de la demande, je ne le vois pas apparaitre:
-Mairie de Menen
-Mariage de Anna Catherina WELLECAN et Jacobus VANDEWINKELE le 08/05/1781 à Menen.
Cordialement
Serge
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction Latine
Bonjour,
Anno domini millesimo septingentesimo octogesimo
primo die octava mensis maii praemissis tribus
solitis proclamationibus nulloque legitimo impedi-
mento detecto ego infra scriptus hujus parochiae
pastor matrimonio conjunxi Jacobum Vandewinkel
operiarium meninensem et Meninis habitantem
filium Joannis Anthonii et Isabellae Clarae Delbaere
et Annam Catharinam Wellecan lanificam
meninensem et Meninis habitantem filiam
Petri Francisci et Annae Catharinae De Cat
praesentibus testibus Joanne Anthonio Van de
Winkel operario habitante Meninis et Petro
Francisco Wellecan linario habitante Meninis
quo excepto caeteri omnes declarant se non posse
scribere.
Le 8 mai 1781, les trois proclamations habituelles préalablement effectuées, et aucun empêchement légitime nayant été découvert, je soussigné curé de cette paroisse ai uni en mariage Jacques Vandewinkel , ouvrier, de Menen et demeurant à Menen, fils de Jean Antoine et dIsabelle Claire Delbaere, et Anne Catherine Wellecan, ouvrière de laine, de Menen, et habitant à Menen, fille de Pierre François et de Anne Catherine De Cat, en présence des témoins Jean Antoine Vandewinkel, ouvrier, habitant à Menen , et Pierre François Wellecan ouvrier du lin, habitant à Menen ; ce dernier excepté, tous les autres ont déclaré ne pas pouvoir écrire.
Christian
Anno domini millesimo septingentesimo octogesimo
primo die octava mensis maii praemissis tribus
solitis proclamationibus nulloque legitimo impedi-
mento detecto ego infra scriptus hujus parochiae
pastor matrimonio conjunxi Jacobum Vandewinkel
operiarium meninensem et Meninis habitantem
filium Joannis Anthonii et Isabellae Clarae Delbaere
et Annam Catharinam Wellecan lanificam
meninensem et Meninis habitantem filiam
Petri Francisci et Annae Catharinae De Cat
praesentibus testibus Joanne Anthonio Van de
Winkel operario habitante Meninis et Petro
Francisco Wellecan linario habitante Meninis
quo excepto caeteri omnes declarant se non posse
scribere.
Le 8 mai 1781, les trois proclamations habituelles préalablement effectuées, et aucun empêchement légitime nayant été découvert, je soussigné curé de cette paroisse ai uni en mariage Jacques Vandewinkel , ouvrier, de Menen et demeurant à Menen, fils de Jean Antoine et dIsabelle Claire Delbaere, et Anne Catherine Wellecan, ouvrière de laine, de Menen, et habitant à Menen, fille de Pierre François et de Anne Catherine De Cat, en présence des témoins Jean Antoine Vandewinkel, ouvrier, habitant à Menen , et Pierre François Wellecan ouvrier du lin, habitant à Menen ; ce dernier excepté, tous les autres ont déclaré ne pas pouvoir écrire.
Christian
-
PIGAL Serge
- Messages : 46
- Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11
Re: Traduction Latine
Bonjour Christian,
Tous mes remerciements pour cette traduction en latin.
Bien cordialement
Serge
Tous mes remerciements pour cette traduction en latin.
Bien cordialement
Serge
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi