Traduction d'un acte en latin (Nord-1700)

vincentseclin
Messages : 29
Enregistré le : 17 janv. 2007 17:43

Traduction d'un acte en latin (Nord-1700)

Messagepar vincentseclin » 24 oct. 2012 15:18

Il s'agit de l'acte daté du 9 concernant le décès d'Angélique VANDEVILLE (1 ligne et demie). Il est situé entre des actes de février et d'avril mais comment se lit le mois et le reste ?

Merci par avance
Jean-Pierre
Décès de Angelique VANDEVILLE le 9 ... 1700.JPG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Elise
Messages : 210
Enregistré le : 17 oct. 2011 14:42

Re: Traduction d'un acte en latin (Nord-1700)

Messagepar Elise » 24 oct. 2012 16:53

Bonjour,
Ce n'est pas un mois, car il reste martii, ça doit être du même (eiusdem) mois, c'est à dire février.
9e eiusdem obiit Angelica Vandeville munitus omnibus Sacramentis
Le 9ème du même est décédée Angelique VANDEVILLE munie de tous les sacrements.
Cordialement,
Elise
Modifié en dernier par Elise le 24 oct. 2012 17:15, modifié 1 fois.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin (Nord-1700)

Messagepar VERDIER Ch. » 24 oct. 2012 16:57

Bonjour,

9a (= nona) eiusdem obiit Angelica Vendeville munit[a]
omnibus sacramentis


le 9 du même < mois> est décédée Angélique Vendeville munie de tous les sacrements.

Christian

vincentseclin
Messages : 29
Enregistré le : 17 janv. 2007 17:43

Re: Traduction d'un acte en latin (Nord-1700)

Messagepar vincentseclin » 24 oct. 2012 19:10

Elise a écrit :Bonjour,
Ce n'est pas un mois, car il reste martii, ça doit être du même (eiusdem) mois, c'est à dire février.
9e eiusdem obiit Angelica Vandeville munitus omnibus Sacramentis
Le 9ème du même est décédée Angelique VANDEVILLE munie de tous les sacrements.
Cordialement,
Elise
Merci Elise,
Je me suis douté entre temps qu'il devait s'agir de "ditto" ou de quelque chose comme ça mais je ne connaissais pas la traduction. Maintenant, c'est fait.
Cordialement
Jean-Pierre

vincentseclin
Messages : 29
Enregistré le : 17 janv. 2007 17:43

Re: Traduction d'un acte en latin (Nord-1700)

Messagepar vincentseclin » 24 oct. 2012 19:12

VERDIER Ch. a écrit :Bonjour,

9a (= nona) eiusdem obiit Angelica Vendeville munit[a]
omnibus sacramentis


le 9 du même < mois> est décédée Angélique Vendeville munie de tous les sacrements.

Christian
Merci Christian pour ces informations
Cordialement
Jean-Pierre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité