Traduction acte Latin

taupin
Messages : 362
Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11

Traduction acte Latin

Messagepar taupin » 28 oct. 2012 12:09

Bonjour Christian

Pourriez vous me traduire cet acte en latin .

Avec tous mes remerciements .Amicalement .

Viviane
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction acte Latin

Messagepar VERDIER Ch. » 28 oct. 2012 13:59

Bonjour,

Vous avez oublié d'indiquer la paroisse

duodecima januiarii tribus factis proclamationibus
Mathias Reisdorf oriundus ex Herberen minorennis
filius legitimus Andreae Reisdorf agricolae oriundi ex
Altrier , et Elisabethae Dietzen? oriundae ex Herberen ibidem
habitantium consentiente patre et Margaretha Shomer
oriunda ex Herberen majorennis defunctorum Joannis
Schomer agricolae oriundi ex Herberen et Catharinae Weber
ex Zettich in facie ecclesiae matrimonium contrax-
erunt testibus Michaele Rocht oriundus ex Mompach
et Josepho Schomer otiundus ex Herberen qui omnes
partim subscripserunt, partim subsignarunt.


Le 12 janvier, trois proclamations effectuées, Mathias Reisdorf originaire de Herberen, mineur, fils légitime d’André Reisdorf, agriculteur, originaire d’Altrier, et d’Elisabeth Dietzen?, originaire de Herberen, résidents de ce même lieu, avec le consentement paternel, et Marguerite Schomer originaire de Herberen, majeure, <fille légitime> des défunts Jean Schomer, agriculteur, originaire de Herberen, et Catherine Weber de Zettig, en face de l’Eglise ont contracté mariage, avec comme témoins Michel Roch originaire de Mompach et Joseph Schomer originaire de Herberen, qui tous, pour partie en signé, pour partie ont fait une marque .


Christian

taupin
Messages : 362
Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11

Re: Traduction acte Latin

Messagepar taupin » 31 oct. 2012 11:54

Merci . Bonne journée .

Viviane

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : minique95 et 0 invité