Bonjour,
Pourriez-vous m'apporter votre aide pour cet acte de mariage de 1767 à Menen:
Die 28 aprilis 1767 ego infrascriptus matrimonio junxi
Petrim Joannem VERCRUYSSE parochiannim in
Wevelghem et Joannam Thérèsiam WELLECAN,
Testibus Petro Jacobo VERCRUYSSE et Joannâ
Thérèsiâ HOLVOET (m...e sponsi.)
M.VANDEN ey..den Pastor Menenis
Le 28 avril 1767 , moi sousigné ai joint en mariage
Pierre Jean VERCRUYSSE paroissien de
Wevelgem et Jeanne Thérèse WELLECAN,
témoins Pierre Jacques VERCRUYSSE et Jeanne
Thérèse HOLVOET mère de la mariée.
M. vanden eyden Pasteur de Menen.
Merci d'avance
Cordialement
Serge
Traduction d'un acte de mariage en latin
-
PIGAL Serge
- Messages : 46
- Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11
Traduction d'un acte de mariage en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte de mariage en latin
Bonjour,
Die 28 aprilis 1767 ego infrascriptus matrimonio junxi
Petrum Joannem VERCRUYSSE parochianum in
Wevelghem et Joannam Theresiam WELLECAN,
testibus Petro Jacobo VERCRUYSSE et Joannâ
Theresiâ HOLVOET matre sponsae
M.VANDEN ey..den Pastor Menenis
Le 28 avril 1767, je soussigné ai joint en mariage
Pierre Jean VERCRUYSSE paroissien de
Wevelgem et Jeanne Thérèse WELLECAN ;
témoins Pierre Jacques VERCRUYSSE et Jeanne
Thérèse HOLVOET mère de la mariée.
M. vanden eyden Pasteur de Menen.
Christian
Die 28 aprilis 1767 ego infrascriptus matrimonio junxi
Petrum Joannem VERCRUYSSE parochianum in
Wevelghem et Joannam Theresiam WELLECAN,
testibus Petro Jacobo VERCRUYSSE et Joannâ
Theresiâ HOLVOET matre sponsae
M.VANDEN ey..den Pastor Menenis
Le 28 avril 1767, je soussigné ai joint en mariage
Pierre Jean VERCRUYSSE paroissien de
Wevelgem et Jeanne Thérèse WELLECAN ;
témoins Pierre Jacques VERCRUYSSE et Jeanne
Thérèse HOLVOET mère de la mariée.
M. vanden eyden Pasteur de Menen.
Christian
-
PIGAL Serge
- Messages : 46
- Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11
Re: Traduction d'un acte de mariage en latin
Bonsoir Christian,
Remerciements pour votre aide.
Cordialement
Serge
Remerciements pour votre aide.
Cordialement
Serge
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : minique95 et 0 invité
Geneachtimi