Bonjour,
Je souhaite obtenir la traduction de cet acte de naissance que j'ai reçu de Belgique. Je ne connais pas la langue dans laquelle il est rédigé.
Cordialement.
Traduction d'un acte de naissance
-
neptune
- Messages : 65
- Enregistré le : 13 avr. 2011 13:57
Traduction d'un acte de naissance
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
VERDIER Ch.
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte de naissance
Bonjour.
De quelle paroisse provient cet acte?
Nom de la personne concernée et sa filiation si vous la connaissez.
Il faut toujours donner ces informations
Cet acte est écrit en latin
Christian
De quelle paroisse provient cet acte?
Nom de la personne concernée et sa filiation si vous la connaissez.
Il faut toujours donner ces informations
Cet acte est écrit en latin
Christian
-
MariedeBlyau
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'un acte de naissance
Bonjour,
Décidément, votre famille est bien implantée en Flandre orientale. Je me souviens de vos recherches sur Kruishoutem. Faute d'avoir le lieu de baptême nous avons ici la mention de la commune de Huise, pas tellement éloignée de Kruishoutem.
B-9750 HUISE , section de la commune belge de ZINGEM, dans la province de Flandre orientale
http://maps.google.be/maps?client=safar ... ngem&gl=be
Données généalogiques :
Pierre François fils des époux Pierre VAN DE WOESTIJNE de cette paroisse (=?) et Ferdinande VERBEKEN de HUISE (anciennement HUYSSE), avec comme parrain et marraine Pierre François DE CLERCQ et Jeanne Catherine ROGGE
(et le vicaire J VAN PEKER)
Bonne journée.
Marie
Décidément, votre famille est bien implantée en Flandre orientale. Je me souviens de vos recherches sur Kruishoutem. Faute d'avoir le lieu de baptême nous avons ici la mention de la commune de Huise, pas tellement éloignée de Kruishoutem.
B-9750 HUISE , section de la commune belge de ZINGEM, dans la province de Flandre orientale
http://maps.google.be/maps?client=safar ... ngem&gl=be
Données généalogiques :
Pierre François fils des époux Pierre VAN DE WOESTIJNE de cette paroisse (=?) et Ferdinande VERBEKEN de HUISE (anciennement HUYSSE), avec comme parrain et marraine Pierre François DE CLERCQ et Jeanne Catherine ROGGE
(et le vicaire J VAN PEKER)
Bonne journée.
Marie
-
neptune
- Messages : 65
- Enregistré le : 13 avr. 2011 13:57
Re: Traduction d'un acte de naissance
Bonsoir,
* Pour VERDIER Ch.
Désolé pour les infos manquantes.
Il sagit de l'acte de Pieter Franciscus VANDEWOESTYNE et de la paroisse Sint-Eligius à Kruishoutem.
* Pour Marie
Effectivement, mes racines sont bien ancrée en Flandre.
Merci beaucoup pour votre aide.
Cordialement.
* Pour VERDIER Ch.
Désolé pour les infos manquantes.
Il sagit de l'acte de Pieter Franciscus VANDEWOESTYNE et de la paroisse Sint-Eligius à Kruishoutem.
* Pour Marie
Effectivement, mes racines sont bien ancrée en Flandre.
Merci beaucoup pour votre aide.
Cordialement.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : minique95 et 0 invité
Geneachtimi