Bonsoir Marc
Je joint des actes pour traduction . J'avance petit a petit et réussi a faire des recoupement grace a vos traductions .
Merci beaucoup .
Amicalement . Viviane
Traduction actes du Luxembourg
-
taupin
- Messages : 362
- Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11
Traduction actes du Luxembourg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Traduction actes du Luxembourg
Bonjour Viviane,
Premier acte (1810):
"L'an mil huit cent et dix le vingt et un du mois d'aout à une heure
et demi du soir par devant nous, maire de la mairie de Born officier
de l'état civil de la commune de Born canton d'Echternach département
des Forêts, est comparu Bernard Bamberg âgé de quarante
trois ans profession de manoeuvre domicilié à Born, lequel nous
a présenté un enfant du sexe féminin né le vingt aout à quatre
heures du matin de lui déclarant et de Marguerithe Heck son
épouse et à laquelle il a déclaré vouloir donner le prénom de
Helene. Les dites déclaration et présentation faites en présence
de Antoine Rosen âgé de vingt sept ans profession
de laboureur domicilié au dit Born et de Bernard
Polien domestique chez le soussigné maire, âgé
de quarante six ans, sans profession, demeurant au dit Born
Et ont les père et témoins signé avec nous le
présent acte de naissance après qu'il leur en a été fait
lecture et interprétation en langue germanique
(Bernard Bamberg) (Anton Rosen) (Bernard Palien)
(De Villers maire)"
Deuxième acte (an 9):
"Du vingt neuvième jour du mois de fructidor
neuvième année
Acte de naissance de Mathias Bamberg
né le trente vendemiaire courant
à douze heures de la nuit
fils légitime de Bernard Bamberg journalier et
de Margretha Heck son épouse de Born.
Le sexe de l'enfant a été reconnu comme masculin.
Premier témoin Mathias Marman âgé de cinquante sept ans laboureur
de Born
Second Témoin Frantz Carl âgé de qurante cinq ans laboureur
de Born
D'après la déclaration qui nous a été faite par Bernard Bamberg père
de l'enfant
Et ont signé le père et les deux témoins
(Bernard Bamberg) (M Marman) (F N Carll)
Etabli conformement à la loi par moi Stephan Moschet
maire de Born remplissant la fonction d'officier
de l'état civil
(S Moschet maire)"
Marc
Premier acte (1810):
"L'an mil huit cent et dix le vingt et un du mois d'aout à une heure
et demi du soir par devant nous, maire de la mairie de Born officier
de l'état civil de la commune de Born canton d'Echternach département
des Forêts, est comparu Bernard Bamberg âgé de quarante
trois ans profession de manoeuvre domicilié à Born, lequel nous
a présenté un enfant du sexe féminin né le vingt aout à quatre
heures du matin de lui déclarant et de Marguerithe Heck son
épouse et à laquelle il a déclaré vouloir donner le prénom de
Helene. Les dites déclaration et présentation faites en présence
de Antoine Rosen âgé de vingt sept ans profession
de laboureur domicilié au dit Born et de Bernard
Polien domestique chez le soussigné maire, âgé
de quarante six ans, sans profession, demeurant au dit Born
Et ont les père et témoins signé avec nous le
présent acte de naissance après qu'il leur en a été fait
lecture et interprétation en langue germanique
(Bernard Bamberg) (Anton Rosen) (Bernard Palien)
(De Villers maire)"
Deuxième acte (an 9):
"Du vingt neuvième jour du mois de fructidor
neuvième année
Acte de naissance de Mathias Bamberg
né le trente vendemiaire courant
à douze heures de la nuit
fils légitime de Bernard Bamberg journalier et
de Margretha Heck son épouse de Born.
Le sexe de l'enfant a été reconnu comme masculin.
Premier témoin Mathias Marman âgé de cinquante sept ans laboureur
de Born
Second Témoin Frantz Carl âgé de qurante cinq ans laboureur
de Born
D'après la déclaration qui nous a été faite par Bernard Bamberg père
de l'enfant
Et ont signé le père et les deux témoins
(Bernard Bamberg) (M Marman) (F N Carll)
Etabli conformement à la loi par moi Stephan Moschet
maire de Born remplissant la fonction d'officier
de l'état civil
(S Moschet maire)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
taupin
- Messages : 362
- Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11
Re: Traduction actes du Luxembourg
Merci .
Viviane
Viviane
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : minique95 et 0 invité
Geneachtimi