Transcription et traduction d'un acte de décès en latin.

WATERLOO
Messages : 190
Enregistré le : 23 janv. 2010 13:09

Transcription et traduction d'un acte de décès en latin.

Messagepar WATERLOO » 30 déc. 2012 18:55

Bonjour à toutes et à tous,
Pourriez vous m'aider dans la traduction de cet acte de décès de 1773 à Warneton de HENNART Marie Catherine.
Avec mes remerciements pour votre aide.
Cordialement.
Joël.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Transcription et traduction d'un acte de décès en latin.

Messagepar VERDIER Ch. » 01 janv. 2013 10:50

Re,

Anno domini 1773 die 21 8bris consuetis E(cclesiae) sacramentis pie munita obiit in d(omi)no M(aria) Catha(rina) Hennart ex
[-------]* vidua p(rim)o Jo(ann)is Chieux 2° (= secundo) Jo(ann)is Baptistae Lebleu filia Martini et Mariae Cuvelier aet(atis) 87 et 23
ejusd(em) sepulta in sacello nostro sucursali de Ploegsteirt per --- D: Aegidium Beghin vicarium dicti
sacelli de permissione nostra et hodie 26 ejusdem exequiae medio majores celebratae fuerunt
in ecclesia nostra parochiali per me infra scriptum pastorem coram testibus Nicolao
[Chieux] defunctae filio et Jo(ann)is? Baptista Lebleu etiam defunctae filio erat signatum

Le 21 octobre 1773, munie des sacrements habituels de l’Eglise est pieusement décédée dans le Seigneur Marie Catherine Hennart de [----]* veuve premièrement de Jean Chieux , deuxièmement de Jean Baptiste Lebleu, fille de Martin et de Marie Cuvelier, âgé e de 83 ans, et le 23 du même mois a été ensevelie dans notre chapelle succursale de Ploegsteert par le [révérend ?] sieur Gilles Beghin vicaire de la dite chapelle avec notre permission, et aujourd’hui 26 de ce même mois ont été célébrées des obsèques medio-majeures dans notre église paroissiale par moi curé soussigné en présence des témoins Nicolas Chieux fils de la défunte, et Jean Baptiste Lebleu aussi fils de la défunte. Il y avait des signatures.

-La paroisse d’origine est difficilement lisible.


Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité